Home Home Home
Home
10/2/2012    05:05 GMT
732 χρήστες σε σύνδεση (44 εγγεγραμμένοι)
5.220 μεταφραστικές εταιρίες
149.546 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Hild Alcala

4 έτος(η) TC Master
από Τρίτη, 10 Ιουλίου 2007

Hild Ondap Alcala

"Reliable and Resourceful"



Φιλιππίνες

Μητρικές Γλώσσες:
Ταγκαλόγκ, Σεμπουάνο
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

Feedback: Πατήστε για βοήθεια
Κατάταξη Μεταφραστών: 5
(από 1 χρήστη(ες))

 Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

TCTerms  Hild Alcala participated in TranslatorsCafe.com translation.

Web site  View self-promotion page(s) of Hild Alcala

TCTerms Score: 22 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςBackgroundSoft & Platform

Πληροφορίες Επικοινωνίας

Top

Διεύθυνση: Purok 7, Buhang, Magallanes, 8604 Agusan del Norte Philippines, Butuan City, Region 13 8604, Φιλιππίνες  (Show map Show map)
Τηλέφωνο: 0063-85-3621042, Κινητό Τηλέφωνο: +639219648409

Joined: Τρίτη, 26 Σεπτεμβρίου 2006, last update Παρασκευή, 1 Ιουλίου 2011
E-mail Preferred E-mail of Hild Alcala: αποστείλετε μήνυμα

Ιστότοπος: http://www.tagalog-cebuano-translations.com/


Γλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε

Top

Σεμπουάνο > Αγγλικά, Αγγλικά > Σεμπουάνο, Αγγλικά > Ταγκαλόγκ, Ταγκαλόγκ > Αγγλικά


Language locales: Αγγλικά (Φιλιππίνες)

Υπηρεσίες

Top

Επιμέλεια κειμένου, Localization (Τοπικοποίηση λογισμικού), Άλλο, Διόρθωση κειμένου, Απομαγνητοφώνηση, Μετάφραση, Voice-over (Ασύγχρονη αφήγηση)

Ειδικεύσεις

Top

General, Clinical trial text, Marketing ads, Health Care, Human Services, Letters, Cebuano, Tagalog

Subject Areas

Top

(Γενική) Ιατρική, Ανθρωπολογία, Γαστρονομία, Γενικά, Γενικό Μάρκετινγκ, Γεωγραφία, Γεωλογία, Γλωσσολογία, Γυναικείες Σπουδές, Δασολογία, Δημοσιογραφία και Μαζική Ενημέρωση, Διαδίκτυο, Διαφήμιση, Διδασκαλία Φυσικής Αγωγής και Προπονητική, Δίκαιο και Νομική, Εκπαίδευση, Επιστήμες Τροφίμων, Επιστήμη (Γενική), Θρησκευτικά, Θρησκευτικές και Θεολογικές Σπουδές, Ιατρική – Εκπαίδευση Δημόσιας Υγείας και Προώθηση, Ιατρική – Ιατρική Εργασίας και Βιομηχανική Υγιεινή, Ιστορία, Κοινωνιολογία, Λογοτεχνία, Μάρκετινγκ Επιχειρήσεων, Μεσαιωνικές και Αναγεννησιακές Σπουδές, Μεταφορές, Μετάφραση Ευρεσιτεχνίας, Οικονομικά, Οπτικές και Τελεστικές Τέχνες, Παιδική Φροντίδα, Πολιτικές Επιστήμες, Σπουδές Κινηματογράφου και Ταινιών, Τηλεπικοινωνίες, Τουρισμός και Ταξίδια, Τραπεζικά και Χρηματοοικονομικά, Υγεία, Φιλοσοφία, Χρηματοοικονομικά, Ψυχολογία

Background

Top

Graduate, Bachelor of Arts, Major in English, 1994
Mindanao State University, Marawi City, Philippines

Some of the Projects I've worked on:

English >Tagalog Translations:
*Terminology  (Marketing)-    6,000 words
*Human Services (General)- 40,000 words
*Questionnaire (Health Care)-2,000 words
*Brochures (Medical-general)-20,000 words
*Marketing Materials (Marketing)- 3,000 words
*Newsletters (Marketing)- 1,000 words

English>Tagalog Proofreadings:
*School-courses Announcement (Education)- 3,000 words
*Human Services (General)- 4,000 words
*Questionnaires (Medical-general)- 15,000 words

English>Cebuano Translations:
*Medical Questionnaires (Medical-general)- 150,000 words
*Company Policy (Marketing)- 25,000 words
 





Λογισμικά

Top

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • Microsoft Word, Internet Explorer, Microsoft Powerpoint


Platform & Hardware

Top

Windows XP



Τρόποι Πληρωμής

Top

Hild Alcala δέχεται πληρωμές μέσω των ακόλουθων επεξεργαστών πληρωμής:

Make secure payment to Hild Alcala through Western Union


TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .