Home Home Home
Home
10/2/2012    19:08 GMT
636 χρήστες σε σύνδεση (139 εγγεγραμμένοι)
5.222 μεταφραστικές εταιρίες
149.602 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Gabriel Guzovsky

Gabriel Guzovsky

"Brazilian Portuguese Communicator"



Βραζιλία

Μητρικές Γλώσσες:
Πορτογαλικά (Βραζιλίας), Ισπανικά
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

 Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

Εργασίες  2 εργασία(ες) δημοσιεύθηκαν από: Gabriel Guzovsky

TCTerms Score: 14 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςVoiceBackgroundSoft & PlatformAccreditationsMembership

Πληροφορίες Επικοινωνίας

Top

Διεύθυνση: Sao Paulo, Sao Paulo,  3000, Βραζιλία
Τηλέφωνο: +55-11-37173922, Κινητό Τηλέφωνο: +972-52-5163318

Joined: Πέμπτη, 24 Αυγούστου 2006, last update Σάββατο, 12 Νοεμβρίου 2011
E-mail Preferred E-mail of Gabriel Guzovsky: αποστείλετε μήνυμα
Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση του(της) Gabriel Guzovsky: αποστείλετε μήνυμα

Ιστότοπος: http://www.divulgare.com/



Γλωσσικά ζεύγη που Εργάζεστε και τιμές:

Top

Preferred currency: USD

Ελάχιστη τιμή
ανά λέξη
Ελάχιστη τιμή
ανά ώρα
Αγγλικά > Πορτογαλικά (Βραζιλίας)0,08 USD20,00 USD
Εβραϊκά > Πορτογαλικά (Βραζιλίας)0,09 USD20,00 USD
Ισπανικά > Πορτογαλικά (Βραζιλίας)0,08 USD20,00 USD

Υπηρεσίες

Top

Συγγραφή κειμένου, Ηλεκτρονική σελιδοποίηση, Επιμέλεια κειμένου, Τηλεφωνική Διερμηνεία, Διόρθωση κειμένου, Έρευνα, Υποτιτλισμός, Μετάφραση, Voice-over (Ασύγχρονη αφήγηση)

Ειδικεύσεις

Top

Advertising, Propaganda, Communications, Photography, Electronics, Games, Software Localization, Medias, Marketing, Internet, History and Tourism.

Subject Areas

Top

Αθλητισμός και Φυσική Κατάσταση, Ανατομία, Ανθρωπιστικές Επιστήμες Ανθρωπιστικές σπουδές, Ανθρωπολογία, Αρχιτεκτονική, Βιολογία, Γενικά, Δημοσιογραφία και Μαζική Ενημέρωση, Διαδίκτυο, Διαφήμιση, Εκπαίδευση, Επεξεργασία Δεδομένων, Επικοινωνίες Δεδομένων, Επιστήμες Πληροφορικής και Πληροφορίας, Επιστήμη (Γενική), Επιχειρηματικότητα, Ηλεκτρονικά και Τυχερά Παιχνίδια, Βιντεοπαιχνίδια, Παιχνίδια Τύχης, Ηλεκτρονικές Εκδόσεις (DTP), Θέατρο, Ιστορία, Ιστορία της Μουσικής και Λογοτεχνία, Κοινωνιολογία, Μάρκετινγκ Επιχειρήσεων, Μηχανική Υπολογιστών, Μουσική, Οικονομικά, Οπτικές και Τελεστικές Τέχνες, Οργάνωση και διοίκηση Επιχειρήσεων, Πολιτιστικές Σπουδές, Σπουδές Κινηματογράφου και Ταινιών, Στρατιωτικές Τεχνολογίες, Σχέδιο και Εφαρμοσμένες Τέχνες, Τέχνες της Φωτογραφίας, Τέχνη, Τηλεπικοινωνίες, Τουρισμός και Ταξίδια, Υποκριτική και Σκηνοθεσία, Φιλοσοφία, Φωτογραφία, Ψυχολογία


Voice-Over

Top
Voice Languages:Πορτογαλικά (Βραζιλίας), Ισπανικά (Αργεντινής)
Voice Gender:Male Voice
Voice Ages:Young Adult, Middle Age Adult
Type of Recording:Character Voices, Commercials, Documentaries, e-Learning, Imaging, Infomercials, Interactive Voice Response Telecom Applications (IVR), Narration, On-Camera Recordings, Political, Promos, Promos and Commercials, Real People, Training DVD, Voicemail, Web site Audio

Λεπτομερής Περιγραφή και Δείγματα Φωνής


Background

Top

Gabriel Guzovsky

Citizenship : Brazilian/Israeli ▪ Date of birth : 26 Sept. 1983

 

 
 

English/Spanish/Hebrew to Brazilian Portuguese Translator

Fields

Communications, Advertising, Marketing, Public Relations, Technology, IT, Software, Entertainment, Games, Multimedia, Internet, Tourism, Subtitles and Social Sciences.

Capacity

Around 2500 words per day

 

Key Skills

Computer literate, Dynamic, Image and Sound Production, Presentation Skills, Group Leadership, Quick Learner.

Adobe CS

MS Office

Trados, SDL

FTP, Comm. Tools

Sound and Movie Editing

HTML, PHP, CSS

and other CAT tools

Advanced networking

 

Languages

Brazilian Portuguese (native)

English
(fluent)

Spanish (mother tongue)

Hebrew (fluent)

 

 

Education

2001 to 2005

BA Social Communications - Advertising and Propaganda

FUNDAÇÃO ARMANDO ÁLVARES PENTEADO - São Paulo, Brazil

2003

Education, Group Dynamics and Community Leadership

The Institute for Youth Leaders from Abroad - Jerusalem, Israel

2006 and 2010

Hebrew

Etzion School and the Hebrew University - Jerusalem, Israel

 

Work Experience

I:B:Loc – Localization, Multilingual DTP & QA

Full time

Senior Localization Project Manager

March 2008 to June 2011

  • Business development with clients and agencies around the globe;
  • Management of localization projects for softwares, websites and electronics from their inception;
  • Translation, DTP and QA Brazilian Portuguese projects for a wide variety of subjects and clients.

Mosaico na TV

Freelance

Correspondent

July 2010 to Present

  • Weekly news from Israel to the oldest Brazilian TV show on the air;
  • Writing of the content, production, presentation and edition.

Israeli Defense Forces

Mandatory service

Non-Commissioned Public Affairs Officer

Feb. 2006 to March 2007

  • Answer to organizations and international government representatives;
  • Writing of content, translation and presentation to the public.

Eiry Global Solutions

Full time

Localization Project Manager

Feb. 2006 to March 2007

  • Management of software translation projects, QA processes and Graphic work;
  • Brazilian Portuguese language expert when required.

 

Activities and Interests

Internet

Personal websites: www.divulgare.com and www.surrealisrael.com

Voluntary work

Educator at the Bom Retiro neighborhood in São Paulo

Hobbies

Travelling, Photography, Visual Arts, Multimedia, Cultures, Tech, Science and Info.

 

 

LinkedIN Profile: http://www.linkedin.com/in/guzovsky                        Proz.com: http://www.proz.com/translator/583034
 

 

Translation Experience

Games

 

  • 888.com (Site Sports and other online games)
  • Wizards of the Coast (Magic: The Gathering)
  • Clash of Kingdoms (Online Game - koramgame.com)
  • Facebook games (Kings.com)
  • 2 RPG/MMO Game (Oriental and Space oriented)
  • Several other web games through renamed European agency

Websites

 

Advertising

 

  • SweetIM.com (Adwords campaign creation for PT-BR market)

Software

 

  • Speedbit (DAP - UI and help)
  • Smith Micro (Digital Image Software - GUI, manual, tutorial)
  • Hyperlync Software (Digital Image - UI, Tour e Manual)

Popular Electronics (Technical trans.)

 

  • Vivitar (Digital Cameras - boxes, UI and manuals)
  • Sandisk (Boxes, website, app UI and some marketing related materials)
  • IBM (Network management software manual)

Voice-over and Subtitles

 

  • Iomega (recording for video ads)
  • Helicopter Safety Instructions (recording of instructions)
  • Alcan Packaging (Subtitling - B2B marketing)

Tourism

 

 

 

 

 

 



GabrielGuzovsky_CV_2012.pdf


Λογισμικά

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • OmegaT
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Computer Literate.
    Office, Trados, Adobe CS2, Internet tools, Development tools, HTML, PHP, SQL databases, digital imaging, server admin., and others useful stuffs.
    Willing to learn new applications and systems for specific tasks, quick learner.


Platform & Hardware

Top

PC and MAC hardware, desktop and laptop.

Accreditations

Top

Bachelor of Arts - Advertising and Propaganda at the renamed Armando Alvares Penteado Foundation Faculty of Communications in Sao Paulo, Brasil.

Membership

Top

You can see more information about me and my work at www.divulgare.com
and www.surrealisrael.com



Τρόποι Πληρωμής

Top

Gabriel Guzovsky δέχεται πληρωμές μέσω των ακόλουθων επεξεργαστών πληρωμής:



TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .