Home Home Home
Home
9/2/2012    22:57 GMT
798 χρήστες σε σύνδεση (98 εγγεγραμμένοι)
5.220 μεταφραστικές εταιρίες
149.534 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
 

Cinzia Marcelli





Ιταλία

Μητρική Γλώσσα: Ιταλικά
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

 Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

TCTerms Score: 25 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςBackgroundSoft & PlatformAccreditations

Πληροφορίες Επικοινωνίας

Top

Διεύθυνση: Via Ritorta 18 06100 PG, Perugia,  06100, Ιταλία  (Show map Show map)
Τηλέφωνο: 39-075-5722625, Fax: 39-075-5722625, Κινητό Τηλέφωνο: 39 340 5115210

Joined: Δευτέρα, 3 Ιουλίου 2006, last update Δευτέρα, 3 Ιουλίου 2006
E-mail Preferred E-mail of Cinzia Marcelli: αποστείλετε μήνυμα
Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση του(της) Cinzia Marcelli: αποστείλετε μήνυμα


Γλωσσικά ζεύγη που Εργάζεστε και τιμές:

Top

Preferred currency: USD

Ελάχιστη τιμή
ανά λέξη
Ελάχιστη τιμή
ανά ώρα
Αγγλικά > Ιταλικά0,06 USD25,00 USD
Γαλλικά > Ιταλικά0,06 USD25,00 USD
Ρωσικά > Ιταλικά0,06 USD30,00 USD

Language locales: Ιταλικά (Ιταλίας)

Υπηρεσίες

Top

Επιμέλεια κειμένου, Διόρθωση κειμένου, Μετάφραση

Ειδικεύσεις

Top

marketing contracts legal, advertising corporate newsletters brochures catalogues user manuals medical devices radiology catheters

Subject Areas

Top

Βιοτεχνολογία, Δίκαιο και Νομική, Επιστήμες Πληροφορικής και Πληροφορίας, Ιατρική – Ιατρική Τεχνολογία, Μάρκετινγκ Επιχειρήσεων, Μετάφραση Ευρεσιτεχνίας, Οικονομικά

Background

Top

 

 

 

                                                                                                                  Résumé

 

 

 

 

 

 

PERSONAL DATA:

 

Cinzia Marcelli

Born in Cortona (AR), Italy, on  30.12.1960

 

Address: via Ritorta, 18 – 06100 Perugia - ITALY -

 

Telephone and fax: ++39-075-5722625

Mobile: ++39 340 5115210

E-mail: cinziamarcelli@interfree.it

 

 

EDUCATION:

 

1979: High School Diploma in Classical Studies and Humanities – Liceo Classico “Francesco Petrarca” in Cortona (Italy).

 

1983: Cambridge Certificate of Proficiency in English – Hendon College of Further Education (London,UK).

 

1986: BA in Translation – Scuola Superiore per Traduttori ed Interpreti  - University of Perugia (Italy).

 

1992: Stage in Russian language, literature and culture at the Puskin Institute in Moscow.

 

 

FIELDS OF EXPERTISE:

 

I have worked since 1986 as a freelance translator/proofreader.

Fields of expertise: Translation of web pages, contracts/legal, advertising and promotional campaigns, PowerPoint presentations, corporate newsletters, brochures & product catalogues, marketing material, IT, pharmaceutical/medical, cosmetics/beauty/fitness, biotechnologies, user guides, manuals & instructions, data sheets, philosophy, sports.

I have also worked as interpreter at business meetings, professional fairs and cultural events.

 

HARDWARE:

Desktop PC: Intel Celeron IBM 433 MHz.

Portable: Acer Aspire 1302XV.

Printer: Canon Laserjet

 

SOFTWARE:

Microsoft Office Word XP, Excel, PowerPoint, Microsoft Access, Microsoft Office Publisher XP, Adobe Acrobat Writer 5.0.

Operating system: Windows XP.

 

CAT tool: Trados

 

AVAILABILITY: Full time- also weekends and evening hours.

 

DAILY TRANSLATION CAPACITY:  2500/3000 words depending on text complexity/technical content.

PROOFREADING CAPACITY (PER HOUR): approximately 3000 words

 

 RECENT projects completed:

 

·         Translation of the essay “ The Limits of Lockean Rights in Property”, by Gopal Sreenivasan,    Oxford University Press, 1995.

 

·         Translation of the scientific article “Beyond Substantial Equivalence”, by Erik Millstone, Eric Brunner, Sue Mayer (‘Nature’, October 1999). The translated text is published on the following web site: www.Peacelink.it, in the dossier on genetically modified organisms, link 2.

 

·         Translation of the scientific article “Conventional Plant Breeding”, by Michael Hansen (also published in the above mentioned web site, link 1 bis).

 

·         Translation of: “ The role of Unbalancing in Judo Class ”, by Wilfred Visser, “ Gripping Strategies ”, by George Weers, and other essays on Judo.

 

·         Translation of texts and documentation on occupational health and  safety, and other work-related issues for the European Agency for Safety and Health at Work (an organization at UE level).

 

·         Translation of web sites. Localization.

 

·         Translation of flight simulators’

         operative guides (company: Augusta).

 

·         Translation of brochures and catalogues of cosmetics, beauty/fitness products and food supplements.

 

·         Translation of catalogues of radiology equipment/catheters.

 

·         Translation of catalogues of CCVV Sensormatic systems (video cameras security systems)

 

·         Translation of domestic/electrical appliances user manuals

 

·         Translation of Policy Manuals, magazines and brochures for Multi-Level Marketing companies

 

·         Translation of contract and legal documents of various nature

 

-         I am currently working on a regular basis as translator and  proofreader for various translation agencies.

 

 

Language combinations:

 

English/Italian (native)

Russian/Italian

French/Italian

 

 

RATES:

 

Translation: EUR 0.06/0.08 per source word (depending on technical content and level of difficulty of text to be translated)

Proofreading/editing: 2 Eurocent per source word

 

 

 

 

 

 





Λογισμικά

Top

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Office Word XP, Excel, PowerPoint, Microsoft Access, Microsoft Office Publisher XP, Adobe Acrobat Writer 5.0, Trados.


Platform & Hardware

Top

Desktop PC: Intel Celeron IBM 433 MHz.
Portable: Acer Aspire 1302XV.
Printer: Canon Laserjet


Accreditations

Top

School for Translators and Interpreters, University of Perugia
(Italy)

TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .