
 TC Master από Κυριακή, 5 Σεπτεμβρίου 2004 |
|
Verified Member 
"Turkish translation solutions - Certified Turkish Translations"
Ayhan Perdahci
Καναδάς
Μητρική Γλώσσα: Τουρκικά
|
|
Πληροφορίες Επικοινωνίας
Joined: Δευτέρα, 13 Ιανουαρίου 2003, last update Τετάρτη, 16 Μαΐου 2012 Preferred E-mail of Ayhan Perdahci: αποστείλετε μήνυμα Ζητήστε προσφορά από: Ayhan Perdahci (Απασχολημένος(η)) Ιστότοπος: http://frenesturk.at.translatorscafe.com Γλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε
Αγγλικά > Τουρκικά, Γαλλικά > Τουρκικά, Ισπανικά > Τουρκικά, Τουρκικά > Αγγλικά
Language locales: Αγγλικά (Καναδά), Αγγλικά (ΗΠΑ)
Υπηρεσίες
Επιμέλεια κειμένου, Διερμηνεία, Νομική Διερμηνεία, Localization (Τοπικοποίηση λογισμικού), Διόρθωση κειμένου, Υποτιτλισμός, Αναζήτηση ορολογίας, Απομαγνητοφώνηση, Μετάφραση Ειδικεύσεις
Certified Translator - Turkish > English and English > Turkish - Certified Turkish Translations; education, business, law, legal documents, contracts, administrative, official and personal documents, immigration, education, environment, tourism, journalism; français > turc, español > turco; English - Turkish interpretation in Montreal and Ottawa Subject Areas
(Γενική) Ιατρική, Γενικά, Γενικό Μάρκετινγκ, Γεωγραφία, Γλωσσολογία, Διαδίκτυο, Διαφήμιση, Διδασκαλία Φυσικής Αγωγής και Προπονητική, Δίκαιο και Νομική, Εκπαίδευση, Επιστήμες της Πληροφορίας και των Συστημάτων, Επιστήμη (Γενική), Επιστήμη του Περιβάλλοντος, Επιχειρηματικότητα, Θέατρο, Μάρκετινγκ Επιχειρήσεων, Μετάφραση Ευρεσιτεχνίας, Οικολογία, Οικονομικά, Οργάνωση και διοίκηση Επιχειρήσεων, Παιδική Φροντίδα, Ραδιοφωνική και Τηλεοπτική Μετάδοση, Σπουδές Κινηματογράφου και Ταινιών, Τηλεπικοινωνίες, Τουρισμός και Ταξίδια, Υγεία, Φιλοξενία, Χρηματοοικονομικά, Ψυχολογία Background
Independent Language Professional
Administrative and general translations and revising:
Legal, official and personal documents – Contracts, certificates, international law, Turkish law, arbitration
IT – Websites, software, hardware, instructions, manuals
Education – Diplomas, transcripts, certificates, school reports
Environment – Waste water treatment systems, recycling facilities, renewable energy
Business – Import, export, loans, articles, reports, feasibility, registration, banking transactions
Certified Translator
English > Turkish - Turkish > English
Member of l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)
- Passed professional inspection on 31 March 2009
- Participated in OTTIAQ's workshop titled “'Read my lips: I'm speaking English', Maintaining intelligibility” on 8 March 2006
- Participated in OTTIAQ's “Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle” on 24 October 2004
Member of the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO)
Associate Member of the American Translators Association (ATA)
Since 2003 Translating and proofreading business, marketing and publicity, manuals, letters and specifications from Spanish and French into Turkish
2003-2010 English > Turkish subtitle translations for films, series and documentaries
1989-2003 In-house + Freelance Translator and Interpreter Translation Offices in Istanbul and Ankara / Legal and economic affairs, environment, education, EU documents, etc.
EDUCATION:
1993 – 1994 Successfully completed first year of studies towards a master’s degree in translation and interpretation (Hacettepe University)
1988 – 1993 Hacettepe University, Ankara
B.A. in Translation and Interpretation (English-Turkish)
1981 – 1988 Kadıköy Anadolu Lisesi, Istanbul
English-intensive program
Λογισμικά
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- STAR Transit
- TRADOS
- Office 2010
Platform & Hardware
PC, Printer-Scanner-Copy-Fax Accreditations
BA in Translation & Interpretation (1993/English-Turkish), Hacettepe University, Ankara, Turkey Membership
OTTIAQ, ATIO, ATA Verified Credentials 
|