Home Home Home
Home
10/2/2012    20:51 GMT
738 χρήστες σε σύνδεση (144 εγγεγραμμένοι)
5.222 μεταφραστικές εταιρίες
149.609 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Joanna Diez

6 έτος(η) TC Master
από Σάββατο, 21 Ιανουαρίου 2006

Joanna Diez

Verified Member Πατήστε για βοήθεια
"citizen of the world"



Η.Π.Α.

Μητρική Γλώσσα: Πολωνικά
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

 Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.
ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςVoiceBackgroundSoft & PlatformAccreditationsMembershipHow-To...

Πληροφορίες Επικοινωνίας

Top

Joined: Πέμπτη, 21 Οκτωβρίου 2004, last update Σάββατο, 7 Μαΐου 2011
E-mail Preferred E-mail of Joanna Diez: αποστείλετε μήνυμα

Γλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε

Top

Αγγλικά > Πολωνικά, Γερμανικά > Πολωνικά, Πολωνικά > Αγγλικά, Πολωνικά > Γερμανικά, Ρωσικά > Πολωνικά


Language locales: Γερμανικά (Γερμανίας), Αγγλικά (ΗΠΑ)

Υπηρεσίες

Top

Συγγραφή κειμένου, Διερμηνεία, Διερμηνεία Συνεδρίων, Διόρθωση κειμένου, Υποτιτλισμός, Διδασκαλία, Αναζήτηση ορολογίας, Μετάφραση, Voice-over (Ασύγχρονη αφήγηση)

Ειδικεύσεις

Top

business, insurance, subtitling, manuals, marketing, financial, training documents, PR

Subject Areas

Top

Αθλητισμός και Φυσική Κατάσταση, Γενικά, Γενικό Μάρκετινγκ, Γλωσσολογία, Δημοσιογραφία και Μαζική Ενημέρωση, Διαδίκτυο, Διαφήμιση, Διδασκαλία Φυσικής Αγωγής και Προπονητική, Εκπαίδευση, Επικοινωνίες Δεδομένων, Μάρκετινγκ Επιχειρήσεων, Μηχανολογία, Οικονομικά, Οπτικές και Τελεστικές Τέχνες, Οργάνωση και διοίκηση Επιχειρήσεων, Παιδική Φροντίδα, Τηλεοπτική Δημοσιογραφία, Τηλεπικοινωνίες, Τραπεζικά και Χρηματοοικονομικά, Χρηματοοικονομικά


Voice-Over

Top
Voice Languages:Αγγλικά (ΗΠΑ), Γερμανικά (Γερμανίας), Πολωνικά
Voice Gender:Γυναικεία Φωνή
Voice Ages:Young Adult, Middle Age Adult
Type of Recording:Audio Books, Character Voices, Commercials, Narration, Promos and Commercials, Real People

Λεπτομερής Περιγραφή και Δείγματα Φωνής


Background

Top

 

EXPERIENCE

 

currently working full-time since 5+ years

as a Freelance Translator

for many Agencies, including: ALS International, Applied Language Solutions, Languages Unlimited, Softitler, Ultra Translate, Language Service Associates, Dialog Line, Top Translators, The Living Word, Transperfect, InTranslation, Liaison Language Center, Alpha Translations Canada, AB Global, To Localise, WorldAccent, International Language Bank, CEET Ltd., Glyph Language Services, Pegasus Translation, Tizoc's International, UvA Talen, Supreme Factory;

and for direct Clients: LOGI Publishing House, CEE Financial, Blue Jellyfish, ICON Health and Fitness Inc. Pearhead Inc. and many others

also author of two published articles (March 2006) on working as a freelance translator - available upon request

Voice over - recording artist

11/2007 - 1/2008 leading female part in an audio CD - American English/Polish accent

12/2007 - short recording of marketing material for a website - Polish, native speaker

8/2004 Arizona

Freelance Translator (English/German) on-line

Freelance work for a British company

 

2003-2004 Arizona

Assistant Teacher in the Pool of Teachers

On the Assistant German and Polish Teachers' list at a University.

 

8/2000 - 7/2002 Cologne / Germany

Insurance Trainee / Commercial Insurance

Completed a 2-year professional insurance training at the Company's Headquarters in Cologne, covering: policy underwriting (marine and property insurance), claims handling, insurance English, marketing, business and economy, bookkeeping, customer service. An official Certificate available upon request.

I also took part in a simulation of managing a big insurance firm, which my group won (I was the head of the Board): certificate available upon request.

 

3/2000 - 7/2000 Warsaw / Poland

Assistant to the Board / Translator

Accomplishing translating and office tasks exclusively for the members of the Board, preparing documents and setting appointments, attending business meetings and writing memos. As a translator, I also supervised the work of a part-time translator.

 

9/1999 - 3/2000 Warsaw / Poland

Secretary / translator

Position at an attorney office as a replacement for two other secretaries (after hours); translating documents German-Polish and Polish-German, setting appointments, operating a multiline phone, typing documents etc.

 

6/1999 - 7/1999 Goehren / Germany

Animator

A summer job in Germany - my duties included taking care of children, teaching aerobics class, taking guests to the hotel etc.

 

1998 for a German radio station Warsaw / Poland

Interpreter

Interpreting during an interview with Polish WW2 survivors for a German radio station.

 

1998 for the Blind Students Association Warsaw / Poland

Reader [volunteer work]

I recorded University textbooks on tapes for visually impaired students.

 

EDUCATION

6/2000 Warsaw University Warsaw / Poland

Master's Degree

Translator / Interpreter / Language Teacher (German and Russian)

The majors included: simultaneous interpreting as well as written translations, teacher training, literature, grammar etc. I absolved these studies with the grade 'very good' on the final exam : diploma available upon request.





Λογισμικά

Top

  • Idiom WorldServer
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • Wordfast
  • Wordfast 5.25, Windows XP, SDLX Lite


Platform & Hardware

Top

laptop Compaq Presario R3000

Accreditations

Top

Master's Degree in Applied Linguistics, Warsaw University, Poland 2000

Membership

Top

Translators’ Cafe

Άρθρα που Δημοσιεύθηκαν στη Κατατοπιστική Βιβλιοθήκη του Translatorscafe.com

Top

Home Sweet Home—A Mother’s Guide to a Career at Home as a Translator
Important aspects of working as a translator at a home based office. A short guide to this job for translators, who have children and who, realistically speaking, are mostly
women and mothers.

Wake up! How to Deal with Time Differences in Contacts with Clients
A few tips for translators who want to keep all of their global clients happy and remain sane and rested as well.




Τρόποι Πληρωμής

Top

Joanna Diez δέχεται πληρωμές μέσω των ακόλουθων επεξεργαστών πληρωμής:


TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .