|
Angélica Portales είναι συντονιστής στο TranslatorsCafe.com.
Πληροφορίες Επικοινωνίας |
 |
Joined: Παρασκευή, 2 Αυγούστου 2002, last update Δευτέρα, 17 Σεπτεμβρίου 2007 Preferred E-mail of Angélica Portales: αποστείλετε μήνυμαΙστότοπος: http://www.spanish-translator.net
Γλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε |
 |
Αγγλικά > Ισπανικά, Ισπανικά > Ισπανικά
Language locales: Ισπανικά (Μεξικού)
Υπηρεσίες |
 |
Επιμέλεια κειμένου, Διαχείριση Έργων, Διόρθωση κειμένου, Μετάφραση
Ειδικεύσεις |
 |
. Pharmaceutics . Healthcare . . Hardware . Software . Telecommunications . . Travel / Tourism . Business . Marketing . Legal .
Subject Areas |
 |
Βιοϊατρική, Γενικά, Δίκαιο και Νομική, Επιστήμες της Πληροφορίας και των Συστημάτων, Ιατρική – Εκπαίδευση Δημόσιας Υγείας και Προώθηση, Ιατρική – Ιατρική Εργασίας και Βιομηχανική Υγιεινή, Ιατρική – Ιατρική Τεχνολογία, Ιατρική - Φαρμακολογία, Τηλεπικοινωνίες, Υγεία
Background |
 |
OVERVIEW SKILL SUMMARY
Knowledge of the subject matter, attention to detail, good research capabilities, experience, honesty, and love for the trade.
Highly PC-literate, ability to easily understand new software and computers. Very important if your source document has a complex format or special requirements!
Translation subjects include: Telecommunications, Diagnostics, Pharmaceutics, Health Care, Technical, Computers & Software, Legal, Human Resources.
Formats & Software handled: @ MS Office 97 / 2000 @ Lotus SmartSuite @ Corel WordPerfect 8 @ FrameMaker 5.5 @ PageMaker 6.5 @ QuarkXpress Passport 4.0 @ CorelDraw 8.0 @ MS Publisher 2002 @ 1st Page (HTML editor) @ SDLX 4.0 @ Trados Freelance 3 & 5.5 @ Tag Editor @ Wordfast 3.35 @ Dragon Naturally Speaking @ Adobe Acrobat / Adobe Exchange @ Help files @ Operating System: Windows 98 & Windows XP
PROFESSIONAL EXPERIENCE
As a freelance translator: Ongoing translation work in projects for both translating firms (Mexico & US); as well as for direct clients including industry-leading companies. @ Websites @ Operator/Owner/User Manuals @ Package inserts @ Laboratory and Assay Protocols @ Documents for product registration @ Patient education, informed consents @ Training course material @ Questionnaires & surveys @ Brochures and catalogs @ Corporate communication, letters, notices @ Marketing and promotional material
- As in-house translator:
Project management and translation for various important clients, on various subjects. Worked at different translation agencies and at a renowned Patent Attorney's office. Please request an updated copy of my résumé for more detailed information.
COURSES
SLDX December 2001 TRADOS August 1999 PROJECT MANAGEMENT Franklin-Covey August 1999 TIME QUEST Franklin-Covey April 1999 INTERNATIONAL PROJECT MANAGEMENT SEMINAR By the Project Management Institute February 1997
Λογισμικά |
 |
- Adobe Acrobat
- Adobe InDesign
- PageMaker
- PowerPoint
- QuarkXPress
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- MS Office 2000 (Word, Excel & PowerPoint); PageMaker 6.5; QuarkXpress Passport 6.0; MS Publisher 2002, Translation Memories (Trados, SDLX), Tag Editor, 1st Page (html editor), FTP client
Platform & Hardware |
 |
Desktop and laptop, Pentium 4, 2.4 GHz, 512MB RAM, 100MB Zip Drive, DVD-RW/CD-RW, B&W & color scanners, laser & inkjet printers, Broadband DSL Internet connection, FTP site
Τρόποι Πληρωμής |
 |
Angélica Portales δέχεται πληρωμές μέσω των ακόλουθων επεξεργαστών πληρωμής:
|