Home Home Home
Home
23/5/2012    22:13 GMT
777 χρήστες σε σύνδεση (93 εγγεγραμμένοι)
5.353 μεταφραστικές εταιρίες
156.084 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Milada Sejnohova

Milada Sejnohova

Verified Member Πατήστε για βοήθεια
"Accurate, precise and in time delivery"




Τσεχία

Μητρική Γλώσσα: Τσεχικά
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

 Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.
ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςBackgroundSoft & Platform

TopΠληροφορίες Επικοινωνίας


Joined: Παρασκευή, 21 Μαΐου 2004, last update Τρίτη, 30 Μαρτίου 2010
E-mail Preferred E-mail of Milada Sejnohova: αποστείλετε μήνυμα

TopΓλωσσικά ζεύγη που Εργάζεστε και τιμές:

Preferred currency: USD

Ελάχιστη τιμή
ανά λέξη
Ελάχιστη τιμή
ανά ώρα
Αγγλικά > Τσεχικά0,08 USD35,00 USD
Γαλλικά > Τσεχικά0,09 USD35,00 USD
Γερμανικά > Τσεχικά0,08 USD35,00 USD
Ιταλικά > Τσεχικά0,09 USD35,00 USD

TopΥπηρεσίες

Επιμέλεια κειμένου, Διόρθωση κειμένου, Μετάφραση

TopΕιδικεύσεις

European Union Economy finance economics banking accounting automotive industry management marketing international politics relations commerce legal telecommunications tourism general miscellaneous arts history music

TopSubject Areas

Αυτοκίνηση, Γαστρονομία, Γενικά, Γενικό Μάρκετινγκ, Γεωγραφία, Διαφήμιση, Εκπαίδευση, Θέατρο, Ιστορία, Ιστορία της Μουσικής και Λογοτεχνία, Μάρκετινγκ Επιχειρήσεων, Μουσική, Οικονομικά, Οργάνωση και διοίκηση Επιχειρήσεων, Πολιτικές Επιστήμες, Τέχνη, Τραπεζικά και Χρηματοοικονομικά, Χαρτογραφία, Χρηματοοικονομικά

TopBackground

EDUCATION:


University of Economics, Prague (MBA in Economics):
main field of study: Economics; passed language examinations in commercial English and German (as a part of university graduation)


Universita commerciale L. Bocconi, Milan (CEMS Master):
main field of study: marketing and management; passed CEMS language examinations in French and Italian (as a part of CEMS programme graduation) 


EXAMPLES OF MAJOR PROJECTS:

T R A N S L A T I O N S

·                     from English into Czech:
- press releases of the European Commission, texts relating to the EU (ongoing project since 2006)     - text concerning EU, fight/activities against climate changes, from English, Italian into Czech
- technical texts: automobile industry (manual), company NISSAN (37.000 words, Transit, within 8 days)

- marketing texts for a mobile phone producer: release of a brand new phone in June 2009 (15.000 words)
- tourist guides: Milan, Rome
- marketing texts: musicals, theatrical performances, excursions etc. (26.800 words)
- medical texts: website for the pharmaceutical company Pfizer with medical terms (10.900 words)

·                     from German into Czech:
- pesonnel training (Trainer Qualification project) for company Bosch (20.000 words)
- user's and service manuals for consumer goods (ongoing job since 2005)
- finance texts: finance reports for Hornbach company (3.000 words)

·                     from French into Czech:
- press releases of the European Commission, texts relating to the EU (ongoing project since 2006)
- user's and operation manuals for DataRoute, consumer goods
- website of real estate adverts (so far 23.000 words) - ongoing project: www.immofrance.com
- safety clothing and accessories DELTA PLUS GROUP, PANOPLY
- operation manual and delivery documentation for a welding machine (10.000 words)

·                     from Italian into Czech:
- marketing texts, user manuals for DeLonghi (ongoing project since 2008)
- marketing texts: tourism in
Italy (main tourist areas)
- products for construction industry - service manuals
- medical texts: hypacusia - cochlear implant (10.800 words)

 

A D A P T A T I O N S

·                     from English into Czech:
adaptation of English written publicity texts/advertisements for the Czech market (ongoing project since 2004)
customers: Philips, Sony, Nikon
 



TopΛογισμικά

  • Adobe Acrobat
  • PASSOLO
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • SDL Trados Studio 2009 SP2 Freelance Plus, Office 2007

TopPlatform & Hardware

Dell Inspiron 5150
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .