Home Home Home
Home
23/5/2012    21:50 GMT
720 χρήστες σε σύνδεση (106 εγγεγραμμένοι)
5.353 μεταφραστικές εταιρίες
156.084 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Jean-Marie Léger

Jean-Marie Léger

"Reliable service @ competitive prices."




Η.Π.Α.

Μητρική Γλώσσα: Γαλλικά
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

Feedback: Πατήστε για βοήθεια
Κατάταξη Μεταφραστών: 5
(από 7 χρήστη(ες))

 Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

Εργασίες  281 εργασία(ες) δημοσιεύθηκαν από: Jean-Marie Léger

ΕιδικεύσειςBackgroundSoft & PlatformAccreditationsMembership

TopΠληροφορίες Επικοινωνίας


Διεύθυνση: P.O. Box 303, DeKalb,  60115, Η.Π.Α.
Τηλέφωνο: 815/758-8844

Joined: Τετάρτη, 3 Σεπτεμβρίου 2003, last update Τετάρτη, 29 Ιουνίου 2011
E-mail Preferred E-mail of Jean-Marie Léger: αποστείλετε μήνυμα

TopΓλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε

Αγγλικά > Γαλλικά, Γαλλικά > Αγγλικά

TopΕιδικεύσεις

Engineering, business, legal, finance

TopBackground

I have been a translator for over 25 years. I have worked in many different fields. I have a solid technical background, and I also enjoy marketing copy.


TopΛογισμικά

  • TRADOS
  • Trados

TopPlatform & Hardware

Network of Dell laptops and Desktops

TopAccreditations

Formerly ATA accredited

TopMembership

No longer ATA
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .