Home Home Home
Home
23/5/2012    21:31 GMT
813 χρήστες σε σύνδεση (127 εγγεγραμμένοι)
5.353 μεταφραστικές εταιρίες
156.083 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
 

Naoko Kosaki

Verified Member Πατήστε για βοήθεια




Ηνωμένο Βασίλειο

Μητρική Γλώσσα: Ιαπωνικά
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

 Καταχωρημένα σχόλια απενεργοποιήθηκαν Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.
ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςSoft & Platform

TopΠληροφορίες Επικοινωνίας


Joined: Πέμπτη, 30 Ιουλίου 2009, last update Τετάρτη, 29 Φεβρουαρίου 2012
E-mail Preferred E-mail of Naoko Kosaki: αποστείλετε μήνυμα

TopΓλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε

Αγγλικά > Ιαπωνικά

TopΥπηρεσίες

Localization (Τοπικοποίηση λογισμικού), Διόρθωση κειμένου, Μετάφραση

TopΕιδικεύσεις

Legal (Contracts), Business (General), Marketing Research, Customer Survey, Psychology, Letter, Press Release, Business Email, e-learning.

TopSubject Areas

Γενικό Μάρκετινγκ, Δίκαιο και Νομική, Επεξεργασία Δεδομένων, Επιστήμη (Γενική), Μάρκετινγκ Επιχειρήσεων, Οργάνωση και διοίκηση Επιχειρήσεων, Ψυχολογία

TopΛογισμικά

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe Photoshop
  • OmegaT
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Word, Excel, SPSS

TopΤρόποι Πληρωμής

Naoko Kosaki δέχεται πληρωμές μέσω των ακόλουθων επεξεργαστών πληρωμής:


TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .