Home Home Home
Home

Nov. 25, 2009    00:31 GMT

282 χρήστες σε σύνδεση (75 εγγεγραμμένοι)
4769 μεταφραστικές εταιρίες
102118 εγγεγραμμένοι χρήστες
.
Αναζήτηση
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELΕλληνικά
ENEnglish
spacer
 

Mayca Martín

"FAST, ACCURATE, RELIABLE, CONFIDENTIAL, HIGHLY COMPETITIVE PRICES; LEGAL, TECHNICAL, FINANCIAL AND GENERAL TRANSLATIONS."

Spain

Μητρική Γλώσσα: Spanish
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

Απενεργοποιημένο Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

TCTerms Score: 58 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςSoft & HardwareAccreditations

Πληροφορίες Επικοινωνίας

TopTOP

Διεύθυνση: Provincia de Las Palmas, Las Palmas,  35300, Spain  (Show map Show map)
Τηλέφωνο: 0000000000000000, Κινητό Τηλέφωνο: 00 34 610 04 05 99

Joined: June 23, 2009, last update Nov. 12, 2009
E-mail Preferred E-mail of Mayca Martín: αποστείλετε μήνυμα
Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση του(της) Mayca Martín: αποστείλετε μήνυμα


Γλωσσικά ζεύγη που Εργάζεστε και τιμές:

TopTOP

Ελάχιστη τιμή
ανά λέξη
Ελάχιστη τιμή
ανά ώρα
German > Spanish
$0.07
$15.00
USD
English > Spanish
$0.06
$15.00
USD
Italian > Spanish
$0.06
$15.00
USD
Spanish > German
$0.08
$15.00
USD

Language locales: German - Germany, Spanish - Spain

Υπηρεσίες

TopTOP

Editing, Interpreting, Project Management, Translation

Ειδικεύσεις

TopTOP

Legal, financial, technical (and many types of general translations)

Subject Areas

TopTOP

Advertising, Agriculture, Agronomy and Crop Science, Anatomy, Animal Sciences, Anthropology, Archaeology, Art, Atmospheric Sciences and Meteorology, Automotive, Banking and Financial, Botany, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Child Care, Computer and Information Sciences, Computer Games and Gambling, Electronic Games, Games of Chance, Culinary Arts, Data Communications, Data Processing, Design and Applied Arts, Ecology, Economics, Education, Environmental Science, Ethnic and Cultural Studies, Fibre, Textile and Weaving, Film and Cinema Studies, Finance, Fire Protection, Fishing and Fisheries Sciences, Food Sciences, General, Geography, Geology, Health, Heating Air Condition And Refrigeration, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Internet, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Linguistics, Mechanical Engineering, Medicine (General), Medicine - Medical Technology, Medicine - Psychiatry, Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Social Psychology, Medicine - Toxicology, Music, Oceanography, Optics, Patent Translation, Philosophy, Photographic Arts, Photography, Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Sociology, Software Engineering, Sport and Fitness, Taxation, Textile Sciences and Engineering, Theatre, Tourism and Travel, Transportation, Veterinary, Visual and Performing Arts, Women Studies, Zoology

Software

TopTOP

  • PowerPoint
  • Word, Excel

Hardware

TopTOP

PC Intel (R) Core (TM) 2 Duo T5800 2.00 GHz

Accreditations

TopTOP

Degree in Translation and Interpretation by the University of Las Palmas de Gran Canaria (Spain); Final degree in Translation and Interpretation by the University of Granada (Spain) - year 1996, Certificate "Deutsch als Fremdsprache" (German as a foreign language) by the "Goethe Institut" (Germany)- year 1995



Τρόποι Πληρωμής

TopTOP

Mayca Martín δέχεται πληρωμές μέσω των ακόλουθων επεξεργαστών πληρωμής:


TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Français | Άλλες γλώσσες

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2009 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .