Home Home Home
Home
10/2/2012    16:54 GMT
1.140 χρήστες σε σύνδεση (210 εγγεγραμμένοι)
5.222 μεταφραστικές εταιρίες
149.591 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΜεταφραστές ελεύθερης απασχόλησηςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
New Group Feature
.
Who’s Posting Answers on TranslatorsCafe.com/TCTerms
 

ORBITECH

Since 2001

Πληροφορίες Πατήστε για βοήθεια

Top
Εγγεγραμμένη Εταιρία Κυριακή, 6 Νοεμβρίου 2005; τελευταία ενημέρωση Τρίτη, 27 Ιανουαρίου 2009
Τύπος Εταιρίας: Γραφείο μετάφρασης και τοπικοποίησης λογισμικού

Μέγεθος της Εταιρίας Πατήστε για βοήθεια
Online Presence Πατήστε για βοήθεια
Alexa.com Traffic Rank Πατήστε για βοήθεια
Translators’ Rating Πατήστε για βοήθεια
Το δικό σας Καταχωρημένο Σχόλιο Πατήστε για βοήθεια
Popularity Index Πατήστε για βοήθεια
33
2121
Unknown
Log on to view this information.
463463

Διεύθυνση και Τηλέφωνα

Top
Διεύθυνση: Cra 20 No. 184-48 Int 78, Bogotá, NA, Κολομβία
Τηλέφωνο: 57-1-7594253, 57-316-528-6269
Fax: 57-1-6726425
Toll-free Phone:
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: Αποστολή μηνύματος

Ιστότοπος: http://www.orbitech.info/text/index.html

Γλώσσες Πατήστε για βοήθεια

Top
Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Πορτογαλικά, Ισπανικά

Περιγραφή Εταιρίας

Top
Translation and localization in several languages. Specializing in high technology themes. Strong commandment of CAT tools (TRADOS, SDLX , Wordfast, DejaVu, Across, Catalyst). Professional DTP services.

Subject Areas

Top
Technical general engineering, electronics, industrial, aviation, civil engineering, subtitling html quarkxpress acrobat telecommunications IT electronics pagemaker TRADOS CAT pdf XML SAP telecom wordfast localization internationalization editing framemaker golive dreamweaver publisher metatexis help corel illustrator CATALYST DEJAVU TRANSIT tender bid offer contract SDLX software autoCAD localisation robohelp foreigndesk across dll helium locstudio DTP indesign sapterm passolo

Jobs at ORBITECH

Top
IMPORTANT: We don't want you to waste your time or ours by sending us profiles related to English to Spanish or to general subject translations, as our needs in those areas are met since several years ago.

We are interested in being contacted EXCLUSIVELY by freelance GERMAN to SPANISH translators holding a degree in Mechanical, Electronic, Electrical, and/or Computer engineering; they must be skilled in CAT tools (TRADOS, WordFast, DejaVu).

E-mail your Presentation Page or Résumé to the Agency:  δεν παρέχεται διεύθυνση
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .