Home Home Home
Home
HomeΣυνειρμοίΠληροφορίες & ΥπηρεσίεςΡυθμίσειςΒοήθεια
Απόκρυψη πινάκων
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Τα Φόρουμ
Αυτή τη στιγμή κάνετε πλοήγηση σαν επισκέπτης. Παρακαλούμε συνδεθείτε για να δείτε επιπλέον πληροφορίες.
Συντονιστές
Hoang Hoang, L.A.
Message format
Thread information
Last Activity 2/6/2012 20:41

119 replies
15216 viewings

Αναζήτηση στον Ιστότοπο
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

L C (18)
Most Popular Threads
Past three months

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 48

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Past three years

Ridiculous job offers 160

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Most Popular Messages
Past three months

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Cei mai buni traducători s-au edificat singuri, la masa de scris, în ambianţa rafturilor, au consultat, au conspectat, au comparat, au tras concluzii, au făcut generalizări.Leon D. Leviţchi
Σελίδα: 19 10 11 12
Επιστροφή
« Συνειρμοί »
Is spelling a problem in your own language?

I am just interested in how many languages spelling might be a real problem for the people trying to learn that language, like English, for example, which has almost no spelling rules.  Can competitions of the Spelling Bee kind be organized in relation to your language: I mean similar competitions to the ones conducted in the US,  nationally, where the winner is almost considered a genius?     

Επιλογές Ψήφοι
15 votes - [35.71%]
.  
25 votes - [59.52%]
.  
2 votes - [4.76%]
.  

Posted:
Σάββατο, 10 Οκτωβρίου 2009 5:28 μμ GMT
Post #186579—in reply to #186567
+0-0
J. K.
Photo
Μητρική γλώσσα: Πολωνικά
Joined: Τρίτη, 18 Φεβρουαρίου 2003
Location: Πολωνία

(removed) 
RE: Is spelling a problem in your own language?

Originally written by Janus Jacquet on October 10, 2009 6:59 PM

‘Vague’ was a poor choice of words.

No, it wasn't. You made yourself perfectly clear. I am unable, however, to judge those supposed 1-2 millimiters of difference just as I am unable to 'objectively' judge how subtle the difference between ź and ż is as for me they are two completely different sounds.


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Κυριακή, 11 Οκτωβρίου 2009 6:58 πμ GMT
Post #186587—in reply to #186077
+0-0
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
20001000100252525
Μητρική γλώσσα: Λιθουανικά
Posts: 3184
29
Joined: Τετάρτη, 8 Αυγούστου 2007
Location: Λιθουανία
 
RE: Is spelling a problem in your own language?

 

Anyway... I`d dearly like to learn what linguists think of recurring demands to make spelling rules easier or even dispose of them? The rules, I mean, not the linguists.


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Κυριακή, 11 Οκτωβρίου 2009 7:40 πμ GMT
Post #186590—in reply to #186587
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
Μητρικές Γλώσσες: Πολωνικά, Αγγλικά
Posts: 3115
2
Joined: Σάββατο, 13 Σεπτεμβρίου 2008
Location: Η.Π.Α.

(removed) 
RE: Is spelling a problem in your own language?

Some may want to dispose of the linguists, because they may be a lot of trouble, especially to some agencies.

 

Although I hate typing with diacritics, especially using different programs which may not open sometimes on the client's computer, I am strongly against any changes. I think the 20th c spelling should be preserved, if we want to preserve our culture. 


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Κυριακή, 11 Οκτωβρίου 2009 12:20 μμ GMT
Post #186607—in reply to #186077
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
Μητρικές Γλώσσες: Πολωνικά, Αγγλικά
Posts: 3115
2
Joined: Σάββατο, 13 Σεπτεμβρίου 2008
Location: Η.Π.Α.

(removed) 
RE: Is spelling a problem in your own language?

Can you use them while editing, though? I could not see when I wanted to edit the term.



[Edited by Liliana Boladz on Κυριακή, 11 Οκτωβρίου 2009 12:21 μμ]

Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Κυριακή, 11 Οκτωβρίου 2009 12:26 μμ GMT
Post #186609—in reply to #186607
+0-0
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
20001000100252525
Μητρική γλώσσα: Λιθουανικά
Posts: 3184
29
Joined: Τετάρτη, 8 Αυγούστου 2007
Location: Λιθουανία
 
RE: Is spelling a problem in your own language?

If it was the answer you tried to edit, you most probably could not do that because there`s too little time given to do that. But you can ask the moderator to help you.


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Κυριακή, 11 Οκτωβρίου 2009 12:27 μμ GMT
Post #186610—in reply to #186609
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
Μητρικές Γλώσσες: Πολωνικά, Αγγλικά
Posts: 3115
2
Joined: Σάββατο, 13 Σεπτεμβρίου 2008
Location: Η.Π.Α.

(removed) 
RE: Is spelling a problem in your own language?

Thank you, Dodo. 


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Πέμπτη, 22 Οκτωβρίου 2009 4:41 πμ GMT
Post #187400—in reply to #186077
+0-0
Inge Luus
Photo
Member

Μητρικές Γλώσσες: Γερμανικά, Αγγλικά
Posts: 15
Joined: Πέμπτη, 29 Ιουνίου 2006
Location: Νότιος Αφρική
 
RE: Is spelling a problem in your own language?

I think that spelling would be a problem in any language if  the national language(s)/language(s) of tuition is/are not taught properly starting at the latest at the level of primary (junior) school.  Early childhood education is also a contributing factor to performance at primary school, so it is important to start laying the intellectual foundations required for learning spelling even before the first year of formal schooling.  I don't believe that any language would be immune from this even though some languages may have a more phonetic system of spelling, thus possibly causing less problems.

Spelling Bee competitions in other languages?  Yes, it's a good idea to have competitions to raise awareness of the language the country speaks and certainly can build confidence in those taking part.  Elevating them to the status of national hero / genius?  I think that is overdoing it (apologies to all who are champions - I do not wish to take anything away from your achievements .  I was always top of my class in spelling myself - but it never got me promoted or a job or anything). Spelling is a basic requirement in successful written communication.

Making spelling easier / simplifying the spelling rules?  Well, if sms language is an example of that, then I would have to say count me out.  On the other hand, languages evolve over time - and so does spelling - so it would be natural for spelling to evolve to become more pertinent to the time.  And, with the increasing focus on the use of images and pictures to convey ideas (and the decreasing emphasis on reading), this may well be a development of our time.

 



[Edited by Inge Luus on Πέμπτη, 22 Οκτωβρίου 2009 4:55 πμ]

Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Δευτέρα, 16 Νοεμβρίου 2009 8:33 πμ GMT
Post #189548—in reply to #186085
+0-0
J. K.
Photo
Μητρική γλώσσα: Πολωνικά
Joined: Τρίτη, 18 Φεβρουαρίου 2003
Location: Πολωνία

(removed) 
RE: Is spelling a problem in your own language?

Originally written by Jacek K. on October 5, 2009 11:49 AM

 

 

As I already mentioned, national spelling competitions have been a big hoopla in Poland for many years, with well-known actors, journalists and politicians taking part in the finals of a big public dictation.

 

The following is not about any finals but one local Warsaw competition:

"Spośród niemalże do szczętu zużytych wędzisk wydobył bez mała dwuipółmetrową pseudobambusową niby-różdżkę" - to pierwsze słowa dyktanda, z którym prawie setka purystów językowych zmagała się w sobotę na Ursynowie.

Dalej było jeszcze gorzej. Tekst ułożony przez profesorów UW Jerzego Bralczyka i Włodzimierza Gruszczyńskiego roił się od "trzyipółkilogramowych jazgarzy", "zhardziałych bachorów" i innych równie "hożych" i "chyżych" zwrotów. http://miasta.gazeta.pl/warszawa/1,34889,7255966,Prawnik_z_Kielc_wygral_ursynowski_konkurs_ortograficzny.html


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Δευτέρα, 16 Νοεμβρίου 2009 11:22 πμ GMT
Post #189573—in reply to #189548
+0-0
Dodo Kaipdodo
TC Master
Photo
Expert
20001000100252525
Μητρική γλώσσα: Λιθουανικά
Posts: 3184
29
Joined: Τετάρτη, 8 Αυγούστου 2007
Location: Λιθουανία
 
RE: Is spelling a problem in your own language?

Originally written by Jacek K. on November 16, 2009 8:33 AM

Tekst ułożony przez profesorów ...

Mmm... I think I`d better repeat:

Gdy się język plącze,

trudno rzec Malwinie,

czy to chrząszcz brzmi w trzcinie,

czy też brząszcz trzmi w chrzcinie!

Once again Thanks for the ISC button, staff!

 


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Σελίδα: 19 10 11 12
Επιστροφή
« Συνειρμοί »
Home | Τα Φόρουμ | Αναζήτηση
Πρόσφατοι Συνειρμοί | Σήμερα | Αυτή την Εβδομάδα | Top 25
Στατιστικά Φόρουμ | Ποιος είναι Συνδεδεμένος | Τυχαία Αποφθέγματα
New TC Mobile | Ρυθμίσεις Φόρουμ | Σύνδεση
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.

Κανόνες φόρουμ: Οι απόψεις που εκφράζονται στο φόρουμ αντιπροσωπεύουν το συντάκτη και όχι απαραίτητα τους ιδιοκτήτες και/ ή τους διαχειριστές της ιστοσελίδας. Αν ο αναγνώστης θεωρεί ότι προσβάλετε από μια δημοσίευση, τότε πρέπει να υποβάλει καταγγελία στον διαχειριστή του φόρουμ. Η καταγγελία πρέπει να εξετασθεί μέσα σε 24 ώρες. Παρακαλούμε όμως να λάβετε υπόψη ότι ο διαχειριστής μπορεί να διαμένει σε διαφορετική ζώνη ώρας. Η χρήση του φόρουμ σημαίνει και αποδοχή των Κανόνων του.