Home Home Home
Home
HomeΣυνειρμοίΠληροφορίες & ΥπηρεσίεςΡυθμίσειςΒοήθεια
Απόκρυψη πινάκων
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Τα Φόρουμ
Αυτή τη στιγμή κάνετε πλοήγηση σαν επισκέπτης. Παρακαλούμε συνδεθείτε για να δείτε επιπλέον πληροφορίες.
Συντονιστές
Jacek K.
Message format
Thread information
Last Activity 2/9/2012 16:33

61 replies
18876 viewings

Αναζήτηση στον Ιστότοπο
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

L C (17)
Most Popular Threads
Past three months

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 40

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Past three years

Ridiculous job offers 152

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Most Popular Messages
Past three months

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Contrary to what some people might believe, there is nothing wrong with having pleasures and enjoyments. What is wrong is the confused way we grasp onto these pleasures, turning them from a source of happiness into a source of pain and dissatisfaction.Lama Thubten Yeshe, "Introduction to Tantra"
Σελίδα: 1 2 3 4 5 6 7
Επιστροφή
« Συνειρμοί »
Posted:
Δευτέρα, 5 Ιανουαρίου 2009 7:08 μμ GMT
Post #166200—in reply to #94950
+0-0
Nikita Kobrin
TC Master
Photo
Μητρική γλώσσα: Ρωσικά
Joined: Παρασκευή, 29 Νοεμβρίου 2002
Location: Λιθουανία
 
RE: Garik Sukachev - "Колечки"

JAM Music Journal presents

Just another video on the song by Garik Sukachev.

The story:

Women - mothers, sisters, wives, daughters, girlfriends - come to see their men serving in the army somewhere (perhaps in Chechnya). Sure, this video is very allegoric and symbolic as we see all of them in one military quarter at the same time, they all are waiting for their men to come... and they finally see them... to be exact they see their dead bodies brought in sacks...

One phrase runs all through the song: 'Some will wear the wedding rings on their left hands and some - on their right ones...'

Garik Sukachev - "Колечки"
(Rings)

Country: Russia
Genre/Style: Rock 
Web: Official web site

NK


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Τρίτη, 6 Ιανουαρίου 2009 6:31 πμ GMT
Post #166229—in reply to #94950
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
Μητρικές Γλώσσες: Αγγλικά, Γερμανικά
Joined: Παρασκευή, 26 Σεπτεμβρίου 2003
Location: Καναδάς
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX

That is a powerful video, Nik.  Though I must say that I could hardly bear to watch it to the end.

Maxi


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Τετάρτη, 7 Ιανουαρίου 2009 6:44 πμ GMT
Post #166347—in reply to #166229
+0-0
Nikita Kobrin
TC Master
Photo
Μητρική γλώσσα: Ρωσικά
Joined: Παρασκευή, 29 Νοεμβρίου 2002
Location: Λιθουανία
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX
Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on January 6, 2009 1:31 PM

I could hardly bear to watch it to the end.


Why so Maxi?

NK


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Τετάρτη, 7 Ιανουαρίου 2009 10:31 πμ GMT
Post #166370—in reply to #166347
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
Μητρικές Γλώσσες: Αγγλικά, Γερμανικά
Joined: Παρασκευή, 26 Σεπτεμβρίου 2003
Location: Καναδάς
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX


Why so Maxi?

NK

I am a mother with sons who are young men.  I am a sister with brothers.  I am a daughter.  This is the reason.

Maxi


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Σάββατο, 10 Ιανουαρίου 2009 8:37 πμ GMT
Post #166656—in reply to #166370
+0-0
Nikita Kobrin
TC Master
Photo
Μητρική γλώσσα: Ρωσικά
Joined: Παρασκευή, 29 Νοεμβρίου 2002
Location: Λιθουανία
 
Garik Sukachev & The Untouchables - "Моя бабушка курит трубку"

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on January 7, 2009 5:31 PM

I am a mother with sons who are young men.  I am a sister with brothers.  I am a daughter.  This is the reason.

I see now Maxi. Then I'd like to present another song, a more buoyant one... which I think will be especially suitable at the time of the current crisis...

JAM Music Journal presents

'My granny smokes a pipe. She's got damn nothing left, she's got just three roubles in her purse but my granny smokes a pipe and when I drop in we have great fun and are happily drinking the strongest fiery rum...' 

Garik Sukachev & The Untouchables - "Моя бабушка курит трубку"
(My Granny Smokes a Pipe)

Country: Russia
Genre/Style: Rock 
Web: Official web site

NK


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Σάββατο, 10 Ιανουαρίου 2009 11:28 πμ GMT
Post #166665—in reply to #94950
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
Μητρικές Γλώσσες: Αγγλικά, Γερμανικά
Joined: Παρασκευή, 26 Σεπτεμβρίου 2003
Location: Καναδάς
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX

Perfect, Nik!   Absolutely perfect. 

Maxi


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Σάββατο, 10 Ιανουαρίου 2009 11:39 πμ GMT
Post #166668—in reply to #166665
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
Μητρικές Γλώσσες: Πολωνικά, Αγγλικά
Posts: 3115
2
Joined: Σάββατο, 13 Σεπτεμβρίου 2008
Location: Η.Π.Α.

(removed) 
RE: Around Nikita's JUKEBOX
Hi, Maxi. What kind of music do you like. You seem to like European music. I know you are  musician.
Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Σάββατο, 10 Ιανουαρίου 2009 12:26 μμ GMT
Post #166674—in reply to #94950
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
Μητρικές Γλώσσες: Αγγλικά, Γερμανικά
Joined: Παρασκευή, 26 Σεπτεμβρίου 2003
Location: Καναδάς
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX

Liliana, I am an amateur musician who is still learning.  I would say Nik is the real musician around here.    I like music that has depth and substance to it.  I'm in the process of broadening my understanding of different types of music - the more I understand, the more I like.  A certain offspring of mine is responsible for opening that door. 

Maxi


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Κυριακή, 11 Ιανουαρίου 2009 2:32 πμ GMT
Post #166715—in reply to #94950
+0-0
Daniela Hubrich
TC Master
Photo
Elite Veteran
500100100252525
Μητρική γλώσσα: Γερμανικά
Posts: 779
1
Joined: Τρίτη, 6 Απριλίου 2004
Location: Γερμανία
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX

Thank you Nikita, for this music.

Is this man/this group a "star" in Russia, Lithunia, somewhere? I mean, do they play him in the radio? Is he well-known?

One can hardly compare musicians but there are German ones I like a lot where text counts and often "critical" ones and there are many people who know these guys (rarely girls) but they are no real stars. You can see them on concerts where some hundred people go but you never see them in TV (or only after midnight...) - I suppose this is the same with Garik Sukachev, isn't it.

Or perhaps the mood in Russia is different - perhaps the people are more interested in good music than in "pop" music - perhaps I am totally mistaken

This mysterious "Russian Soul" you talked about in one of these posts, does it exist? My favorite writer often speaks of it and in his books I understand what he means but he is long dead....

 

(don*t have wodka )

Daniela


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Κυριακή, 11 Ιανουαρίου 2009 8:40 πμ GMT
Post #166725—in reply to #94950
+0-0
Harry Bornemann
Photo
Expert
10001001001002525
Μητρική γλώσσα: Γερμανικά
Posts: 1373
Joined: Τρίτη, 31 Δεκεμβρίου 2002
Location: Μεξικό

(removed) 
RE: Around Nikita's JUKEBOX

This one takes somewhat more to get used to:  Ethiopian Eskista

Country: Ethiopia
Genre/Style: Traditional Dance



[Edited by Nikita Kobrin on Τετάρτη, 28 Ιανουαρίου 2009 6:47 πμ]

Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Σελίδα: 1 2 3 4 5 6 7
Επιστροφή
« Συνειρμοί »
Home | Τα Φόρουμ | Αναζήτηση
Πρόσφατοι Συνειρμοί | Σήμερα | Αυτή την Εβδομάδα | Top 25
Στατιστικά Φόρουμ | Ποιος είναι Συνδεδεμένος | Τυχαία Αποφθέγματα
New TC Mobile | Ρυθμίσεις Φόρουμ | Σύνδεση
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.

Κανόνες φόρουμ: Οι απόψεις που εκφράζονται στο φόρουμ αντιπροσωπεύουν το συντάκτη και όχι απαραίτητα τους ιδιοκτήτες και/ ή τους διαχειριστές της ιστοσελίδας. Αν ο αναγνώστης θεωρεί ότι προσβάλετε από μια δημοσίευση, τότε πρέπει να υποβάλει καταγγελία στον διαχειριστή του φόρουμ. Η καταγγελία πρέπει να εξετασθεί μέσα σε 24 ώρες. Παρακαλούμε όμως να λάβετε υπόψη ότι ο διαχειριστής μπορεί να διαμένει σε διαφορετική ζώνη ώρας. Η χρήση του φόρουμ σημαίνει και αποδοχή των Κανόνων του.