Home Home Home
Home
HomeΣυνειρμοίΠληροφορίες & ΥπηρεσίεςΡυθμίσειςΒοήθεια
Απόκρυψη πινάκων
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Private Messages
Αυτή τη στιγμή κάνετε πλοήγηση σαν επισκέπτης. Παρακαλούμε συνδεθείτε για να δείτε επιπλέον πληροφορίες.
Συντονιστές
Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity 5/23/2012 21:05

19 replies
11271 viewings

Αναζήτηση στον Ιστότοπο
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (14)
S. D. (9)
L C (8)
Most Popular Threads
Past three months

Ridiculous job offers 67

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



Past three years

Ridiculous job offers 200

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

Most Popular Messages
Past three months

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Lorsque les nazis sont venus chercher les communistes, je n'ai rien dit car je n'étais pas communiste. Lorsqu'ils sont venus chercher les sociaux-démocrates, je n'ai rien dit car je n'étais pas social-démocrate. Lorsqu'ils sont venus chercher les syndicalistes, je n'ai rien dit car je n'étais pas syndicaliste. Lorsqu'ils sont venus chercher les catholiques, je n'ai rien dit car je n'étais pas catholique. Lorsqu'ils sont venus chercher les juifs, je n'ai rien dit car je n'étais pas juif. Puis ils sont venus me chercher... il ne restait plus personne pour protester.Martin Niemöller (1892 - 1984)
Σελίδα: 1 2
Επιστροφή
« Συνειρμοί »
Would you go ahead with projects from this agency?
OK. So, I receive a personalized email from them asking for work, etc. etc. we get to the translation sample test point. They submit a XLS around 100 words and a 800 words DOC document.
 
I translate the xls and kindly ask them to pay for the 800 words, explaining that it is too long and that I am willing to translate only up to 250 for free.
 
Then I receive this reply:
 
 
"
We do agree your point,but the problem is we are looking for translator for a long run,so our client is so specific in choosing the translator.
 
If you can't do this,we will pay for the sample.
 
And we also inform you that our mode of payment will through wire transfer and payment will be done for every 400 USD.
As our project has high volume to translate we can't make payment on daily/weekly. 
 
Note : We are a big company,you can trust us 100 % for payment. We don't have any complaints about payment you can check in internet.
 

Feel free to contact me if you have any clarification.

[Agency particulars removed by Admin]

"

 

I mostly have a problem with the "every 400 USD" part. Everything is vague, but I have the full company info and their Hall of shame info is okay.

 

Thank you for you opinion.
 
I think I will go through with them, because I reviewed their website and it looks genuine 100%.
 
 
Επιλογές Ψήφοι
 
 

Posted:
Τετάρτη, 14 Δεκεμβρίου 2011 8:35 μμ GMT
Post #238429—in reply to #238399
+0-0
AbdulKarim Janjelo
Member

Μητρικές Γλώσσες: Αραβικά, Αγγλικά
Posts: 17
Joined: Τετάρτη, 29 Σεπτεμβρίου 2010
Location: Λίβανος
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

Thank you Jacek K.


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Τετάρτη, 14 Δεκεμβρίου 2011 11:06 μμ GMT
Post #238440—in reply to #238345
+2-0
Laurent Chevrette
TC Master
Photo
Member
25
Μητρική γλώσσα: Γαλλικά
Posts: 28
2
Joined: Κυριακή, 11 Δεκεμβρίου 2011
Location: Καναδάς
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

Thank you to everyone for taking the time to read and kindly answer my question. It confirms my views on the matter. Any serious agency should be able to pay with Paypal and within 30 days of invoice, unless otherwise agreed.

Thanks! If there is any reward system or points to award, please let me know, I am new on TC.


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Κυριακή, 18 Δεκεμβρίου 2011 2:35 πμ GMT
Post #238665—in reply to #238345
+1-0
Annie Estéphan
TC Master
Photo
Veteran
100100
Μητρική γλώσσα: Γαλλικά
Posts: 205
6
Joined: Δευτέρα, 6 Δεκεμβρίου 2010
Location: Καναδάς
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

If they say this to every translator, they will get $ 350-worth translations from everyone for FREE!!! With all the translators on TC they would become very rich and very quickly and still keep their good reputation because they do not technically owe money to anyone, come on, you cannot accept this offer! Limit yourself to 250 free word if you really want to...and that's it.

I don't believe their high-volume thing. I work for one direct client and because she gives me projects almost on a daily basic I invoice her twice a month, no matter what the amount is.

Anyways, good luck!


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Τετάρτη, 18 Ιανουαρίου 2012 10:05 μμ GMT
Post #240856—in reply to #238665
+0-0
Zulfadli Rosli
Photo
Extreme Veteran
10010010010025
Μητρική γλώσσα: Μαλάϋ
Posts: 438
Joined: Πέμπτη, 16 Δεκεμβρίου 2010
Location: Μαλαισία
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

Originally written by Annie Estéphan on December 18, 2011 2:35 AM

If they say this to every translator, they will get $ 350-worth translations from everyone for FREE!!! With all the translators on TC they would become very rich and very quickly and still keep their good reputation because they do not technically owe money to anyone, come on, you cannot accept this offer! Limit yourself to 250 free word if you really want to...and that's it.

I don't believe their high-volume thing. I work for one direct client and because she gives me projects almost on a daily basic I invoice her twice a month, no matter what the amount is.

Anyways, good luck!

I agree with Annie. Nothing much to say. It is a trick in goldust.


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Δευτέρα, 23 Ιανουαρίου 2012 11:17 πμ GMT
Post #241378—in reply to #238345
+0-0
Translation Desk
Photo
Member

Posts: 13
Joined: Σάββατο, 13 Μαΐου 2006
Location: Η.Π.Α.
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

My test is simple: If you do not feel comfortable with this company, walk away.  You are already suspicious of them; things will probably only get worse.


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Κυριακή, 5 Φεβρουαρίου 2012 1:35 μμ GMT
Post #242590—in reply to #238429
+0-0
SUBRAMANIAN R
TC Master
Photo
Member
25
Μητρική γλώσσα: Ταμίλ
Posts: 34
Joined: Τρίτη, 14 Απριλίου 2009
Location: Ινδία
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

I did some job worth 15USD and I am waiting to get more jobs from them to reach 400USD for the past eight one year or so.


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Παρασκευή, 10 Φεβρουαρίου 2012 10:15 πμ GMT
Post #243145—in reply to #242590
+0-0
Leena Sainio-Brett
Photo
Extreme Veteran
100100100100252525
Μητρική γλώσσα: Φινλανδικά
Posts: 483
8
Joined: Κυριακή, 21 Μαρτίου 2010
Location: Ηνωμένο Βασίλειο
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

A resounding no from me, my friend!


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Παρασκευή, 10 Φεβρουαρίου 2012 3:56 μμ GMT
Post #243170—in reply to #243145
+0-0
Fritz Munich
New User

Μητρικές Γλώσσες: Γερμανικά, Αγγλικά
Posts: 1
Joined: Παρασκευή, 10 Φεβρουαρίου 2012
Location: Γερμανία
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

Hi, I can't see how old this thread is, and who posted it; I am new here.

But I offer my humble opinion:

The english text you cited is quite bad (linguistically, grammatically) and simple (style), and sounds quite fishy; just too general.

For a "big company", they should have better communication, and offer serious (and SPECIFIC) terms to you.

If they have "no complaints about payment" and "you can see IN internet", then they should have the trust to pay you up front for the samples, and trust YOU to refund them, if your work was not acceptable. You could offer them that, with specific conditions. Did they comment on the quality of your first (xls-sheet) translation? Were they satisfied?

For a "big company" looking for quality translation, a small amount as down-payment should not be a risk, nor an issue.

Once you both agree on your terms and amount of work, off course the payment schedule with min. amounts of 400 USD should be fine, I think. But for starters, they should recognize your value and offer to pay you first, as you are a "small" freelancer who cannot work for free. If they do not understand that, they are the wrong customer...

If you have really "checked" their web-site and think it is a good and serious company, you could call thier accounts dept. and ask some questions:

e.g.: how you can invoice them, details of what to put into your invoice, etc.

During that conversation, you could casually ask about any min. limit of transfering money, and what bank details they require, etc.

(Nowadays, int'l money transfer is not expensive between most western countries, aswell as SE-Asia. So for an amount of a few hundred USD, the banking fees are very small, maybe 10-20 USD.)

What I am suggesting is, that you don't rely on emails, but really CALL them and speak with someone responsible.

Also, you cold translate one relevant paragraph of the word.doc as a final sample, and offer the rest after payment.

Good Luck!

rgds,

FRITZ


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Παρασκευή, 10 Φεβρουαρίου 2012 4:09 μμ GMT
Post #243172—in reply to #243170
+0-0
Nanna Mercer
TC Master
Μητρικές Γλώσσες: Αγγλικά, Δανικά
Joined: Σάββατο, 12 Φεβρουαρίου 2005
Location: Δανία
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

Originally written by Fritz Munich on February 10, 2012 3:56 PM

Hi, I can't see how old this thread is, and who posted it; I am new here....

Hi Fritz. Welcome to TC.

The thread was started on Wednesday, December 14, 2011 05:44 GMT by Laurent Chevrette. All you have to do is go to page 1 (which can be located on the top left or bottom left of the page) and there locate the first post:  http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/thread-view.asp?threadid=19913&start=1

HTH

Nanna

 

 


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Σελίδα: 1 2
Επιστροφή
« Συνειρμοί »
Home | Τα Φόρουμ | Αναζήτηση
Πρόσφατοι Συνειρμοί | Σήμερα | Αυτή την Εβδομάδα | Top 25
Στατιστικά Φόρουμ | Ποιος είναι Συνδεδεμένος | Τυχαία Αποφθέγματα
New TC Mobile | Ρυθμίσεις Φόρουμ | Σύνδεση
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.

Κανόνες φόρουμ: Οι απόψεις που εκφράζονται στο φόρουμ αντιπροσωπεύουν το συντάκτη και όχι απαραίτητα τους ιδιοκτήτες και/ ή τους διαχειριστές της ιστοσελίδας. Αν ο αναγνώστης θεωρεί ότι προσβάλετε από μια δημοσίευση, τότε πρέπει να υποβάλει καταγγελία στον διαχειριστή του φόρουμ. Η καταγγελία πρέπει να εξετασθεί μέσα σε 24 ώρες. Παρακαλούμε όμως να λάβετε υπόψη ότι ο διαχειριστής μπορεί να διαμένει σε διαφορετική ζώνη ώρας. Η χρήση του φόρουμ σημαίνει και αποδοχή των Κανόνων του.