Home Home Home
Home
HomeΣυνειρμοίΠληροφορίες & ΥπηρεσίεςΡυθμίσειςΒοήθεια
Απόκρυψη πινάκων
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Τα Φόρουμ
Αυτή τη στιγμή κάνετε πλοήγηση σαν επισκέπτης. Παρακαλούμε συνδεθείτε για να δείτε επιπλέον πληροφορίες.
Συντονιστές
Nikita Kobrin
Message format
Thread information
Last Activity 2/3/2012 23:39

7 replies
3216 viewings

Αναζήτηση στον Ιστότοπο
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

L C (17)
Most Popular Threads
Past three months

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 40

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Past three years

Ridiculous job offers 152

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Most Popular Messages
Past three months

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Just as a candle cannot burn without fire, men cannot live without a spiritual life-- Buddha
Σελίδα: 1
Επιστροφή
« Συνειρμοί »
Posted:
Δευτέρα, 5 Ιανουαρίου 2009 5:43 μμ GMT
Post #166191
+0-0
Anatoly Zolotkov
Photo
Μητρική γλώσσα: Ρωσικά
Joined: Πέμπτη, 1 Αυγούστου 2002
Location: Καναδάς
 
Cybersquatters

Click TranslatorsCafe.org and you will see.

Cybersquatting (also known as domain squatting), according to the United States federal law known as the Anticybersquatting Consumer Protection Act, is registering, trafficking in, or using a domain name with bad faith intent to profit from the goodwill of a trademark belonging to someone else. The cybersquatter then offers to sell the domain to the person or company who owns a trademark contained within the name at an inflated price. (From Wikipedia).

 

(http://whois.domaintools.com/translatorscafe.org)

Hall of Fame and Shame record about the registrant of this domain name

Anatoly



[Edited by Anatoly Zolotkov on Δευτέρα, 5 Ιανουαρίου 2009 6:37 μμ]

Attached file : Untitled-3.gif (35 KB - 719 downloads)

Reply |Quote |Επεξεργασία
Posted:
Τρίτη, 6 Ιανουαρίου 2009 3:51 πμ GMT
Post #166213—in reply to #166191
+0-0
Laurent J Krauland
Photo
Μητρικές Γλώσσες: Γερμανικά, Γαλλικά
Joined: Πέμπτη, 9 Αυγούστου 2007
Location: Γαλλία
 
RE: Cybersquatters
Hello, Anatoly.

I hardly cannot think that the owner of more than 31 domain names [*] (... I have enough with 2!) being also the owner of a "multi-location" - Germany, United Kingdom, China - and blacklisted translation agency is more than a mere coincidence.

Thanks for revealing us these facts, at least we now know that we are not only dealing with a bad payer, but also and generally speaking with a person whose bad faith goes through and through!

Laurent K. 

PS: did you also notice that one of his domain names is "xxxxx-CON.com", in this case the name tells it all .

[*] among those some curiously dealing with the translation industry and cloning the layout and/or the name of TC...


[Edited by Laurent J Krauland on Τρίτη, 6 Ιανουαρίου 2009 5:09 πμ]

Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Τρίτη, 6 Ιανουαρίου 2009 8:12 πμ GMT
Post #166235—in reply to #166191
+0-0
d f
TC Master
Photo
Μητρική γλώσσα: Γαλλικά
Joined: Κυριακή, 31 Οκτωβρίου 2004
Location: Γαλλία
 
RE: Cybersquatters
Originally written by Anatoly Zolotkov on January 5, 2009 11:43 PM

Click TranslatorsCafe.org and you will see.

Cybersquatting (also known as domain squatting), according to the United States federal law known as the Anticybersquatting Consumer Protection Act, is registering, trafficking in, or using a domain name with bad faith intent to profit from the goodwill of a trademark belonging to someone else. The cybersquatter then offers to sell the domain to the person or company who owns a trademark contained within the name at an inflated price. (From Wikipedia).

Hall of Fame and Shame record about the registrant of this domain name

Anatoly

Hi Anatoly

I don't understand (but then I'm rather illiterate when it comes to understanding how the WWW actually works!)... how can this guy legally use the same name (albeit with an .org rather than .com suffix)? Surely you've registered it as your own? And can such people be stopped??

Happy New Year, Anatoly! And thank you for keeping up with TC where many of us feel very much at home.

dominique (bumping up this thread to update exposure)


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Τρίτη, 6 Ιανουαρίου 2009 8:56 πμ GMT
Post #166238—in reply to #166235
+0-0
Anatoly Zolotkov
Photo
Μητρική γλώσσα: Ρωσικά
Joined: Πέμπτη, 1 Αυγούστου 2002
Location: Καναδάς
 
RE: Cybersquatters

Hi Dominique,

Thank you. It is legal. It is called "business". When I started this site, I was supposed to purchase all possible domain names like translatorscafe.ca, translatorscafe.biz, translatorscafe.ogr, etc. I preferred to do development instead. And I am not in a position to start feeding lawyers or to spend my own time on preparing the necessary documents for ICANN to take this domain name back from the sybersquatters. I made this posting because several outsourcers filed complaints explaining that they posted jobs on TC and soon started getting messages about those jobs from users of TranslatorPub.com (also TranslatorsPub.com). In their complaints they demanded to do something about it. This posting is my response to their complaints.

Anatoly



[Edited by Anatoly Zolotkov on Τετάρτη, 17 Ιουνίου 2009 2:02 μμ]

Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Τρίτη, 6 Ιανουαρίου 2009 10:11 πμ GMT
Post #166247—in reply to #166238
+0-0
d f
TC Master
Photo
Μητρική γλώσσα: Γαλλικά
Joined: Κυριακή, 31 Οκτωβρίου 2004
Location: Γαλλία
 
RE: Cybersquatters

thanks for your explanations Anatoly, now I understand a little better. So in addition to stealing the name, the man also steals content from this site and its users, if I understand right! Is there anything we (TC members and visitors) can do about it, aside from spreading the word about this guy and his site and just hoping that "what goes around, comes around" and that "we reap what we sow"?

df



[Edited by d f on Τρίτη, 6 Ιανουαρίου 2009 10:13 πμ]

Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Σάββατο, 26 Σεπτεμβρίου 2009 9:18 πμ GMT
Post #185527—in reply to #166238
+0-0
Jane Lamb-Ruiz
TC Master
Photo
Μητρική γλώσσα: Αγγλικά
Joined: Σάββατο, 2 Νοεμβρίου 2002
Location: Η.Π.Α.
 
RE: Cybersquatters

Hello Anatoly,

I am still not getting it. Does this mean that if a site registers one name (A) with Dot Com (AName.com) , and another with your name (YourName.biz) under a Dot Something that you did not register, the queries to the AName.Dot Com also go to the YourName.biz or whatever comes after the Dot? That is outrageous.

Well, that's terrible. Anyway, I'd happy to volunteer to do the paperwork for you. Just point me in the right direction.

Thanks for this notice.

 

Jane


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Σάββατο, 26 Σεπτεμβρίου 2009 9:39 πμ GMT
Post #185530—in reply to #185527
+0-0
Anatoly Zolotkov
Photo
Μητρική γλώσσα: Ρωσικά
Joined: Πέμπτη, 1 Αυγούστου 2002
Location: Καναδάς
 
RE: Cybersquatters

Hi Jane,

Thank you. No, queries are not redirected. However, when people make mistakes and write translatorscafe.eu (check, this is also working) or translatorscafe.org instead of translatorscafe.com in the address line of the browser, they will be redirected to the cybersquatter’s site.

Anatoly


Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Posted:
Σάββατο, 26 Σεπτεμβρίου 2009 11:02 πμ GMT
Post #185533—in reply to #166191
+0-0
Harry Bornemann
Photo
Expert
10001001001002525
Μητρική γλώσσα: Γερμανικά
Posts: 1373
Joined: Τρίτη, 31 Δεκεμβρίου 2002
Location: Μεξικό

(removed) 
RE: Cybersquatters

Hi Anatoly,

Besides being angry, don't you feel a little bit flattered?  He could also have chosen from many available proz.xxy domains..

I remember when Henry called you - among others - a "copy cat", although you always differed by:
- your layout,
- your site name, and
- the much appreciated fact that free speech has never been a taboo here. 

This plagiarist just went one or two steps further, but I agree that he went too far.  According to German law he could be prosecuted at the moment, but he would only have to change some details to get back to the legal side (which would not save him from having to pay a fine of some thousand EUR, though).

Anyway, I am in Germany (Bonn) until end of October and will be happy to help you where I can.

Harry

BTW, a simpler and more productive way to exert pressure could be to coordinate all of the open payment claims registered here and elsewhere against that company.. 



[Edited by Harry Bornemann on Σάββατο, 26 Σεπτεμβρίου 2009 11:32 πμ]

Reply |Quote |Επεξεργασία |Διαγραφή
Σελίδα: 1
Επιστροφή
« Συνειρμοί »
Home | Τα Φόρουμ | Αναζήτηση
Πρόσφατοι Συνειρμοί | Σήμερα | Αυτή την Εβδομάδα | Top 25
Στατιστικά Φόρουμ | Ποιος είναι Συνδεδεμένος | Τυχαία Αποφθέγματα
New TC Mobile | Ρυθμίσεις Φόρουμ | Σύνδεση
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.

Κανόνες φόρουμ: Οι απόψεις που εκφράζονται στο φόρουμ αντιπροσωπεύουν το συντάκτη και όχι απαραίτητα τους ιδιοκτήτες και/ ή τους διαχειριστές της ιστοσελίδας. Αν ο αναγνώστης θεωρεί ότι προσβάλετε από μια δημοσίευση, τότε πρέπει να υποβάλει καταγγελία στον διαχειριστή του φόρουμ. Η καταγγελία πρέπει να εξετασθεί μέσα σε 24 ώρες. Παρακαλούμε όμως να λάβετε υπόψη ότι ο διαχειριστής μπορεί να διαμένει σε διαφορετική ζώνη ώρας. Η χρήση του φόρουμ σημαίνει και αποδοχή των Κανόνων του.