Home Home Home
Home
2/10/2012    15:37 GMT
1,086 χρήστες σε σύνδεση (201 εγγεγραμμένοι)
5,221 μεταφραστικές εταιρίες
149,589 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΜεταφραστές ελεύθερης απασχόλησηςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELEL
Wordfast Anywhere
.

LINK TO US!

Would you like to link to TranslatorsCafe.com from your Web site? We have provided a small banner, a button, a frame with the latest jobs and corresponding HTML code for your use. Right-click to save the image to your hard drive, then copy to the image file into the directory of your Web server. Copy the HTML code to insert into your page. Do not forget to make the necessary changes in the code. If you have any questions about linking, please contact us.

You can put a simple text link on your page using this HTML code:

<a href="http://www.TranslatorsCafe.com/">TranslatorsCafe.com</A>&mdash;Directory of Freelance Translators and Translation Agencies.

which will look like:

TranslatorsCafe.com—Directory of Freelance Translators and Translation Agencies.

You can also put the banner on your page using this HTML code:

<a href="http://www.TranslatorsCafe.com/" ><img src="http://www.TranslatorsCafe.com/cafe/Images/CafeBanner2.gif" align="top" height="60" width="467" border="0" alt="TranslatorsCafe.com where linguists and their clients meet"></A>

which produces this small banner:

Directory of Translators TranslatorsCafe.com

Alternatively, you can put the button on your page using this HTML code:

<a href="http://www.TranslatorsCafe.com/" ><img src="http://www.TranslatorsCafe.com/cafe/Images/CafeButton88x31.gif" align="top" height="31" width="88" border="0" alt="TranslatorsCafe.com where linguists and their clients meet"></A>

which produces this button:

Directory of Translators TranslatorsCafe.com


Other buttons:

<a href="http://www.TranslatorsCafe.com/" ><img src="http://www.TranslatorsCafe.com/cafe/Images/Eat-Sleep-Translate_100.gif" align="top" height="100" width="170" border="0" alt="TranslatorsCafe.com where linguists and their clients meet"></A>

Directory of Translators TranslatorsCafe.com


<a href="http://www.TranslatorsCafe.com/" ><img src="http://www.TranslatorsCafe.com/cafe/Images/TC-Rocks-100.gif" align="top" height="100" width="189" border="0" alt="TranslatorsCafe.com where linguists and their clients meet"></A>

Directory of Translators TranslatorsCafe.com


<a href="http://www.TranslatorsCafe.com/" ><img src="http://www.TranslatorsCafe.com/cafe/Images/TC-Rocks60.gif" align="top" height="60" width="204" border="0" alt="TranslatorsCafe.com where linguists and their clients meet"></A>

Directory of Translators TranslatorsCafe.com


<a href="http://www.TranslatorsCafe.com/" ><img src="http://www.TranslatorsCafe.com/cafe/Images/Because-I-use-100.gif" align="top" height="100" width="222" border="0" alt="TranslatorsCafe.com where linguists and their clients meet"></A>

Directory of Translators TranslatorsCafe.com


<a href="http://www.TranslatorsCafe.com/" ><img src="http://www.TranslatorsCafe.com/cafe/Images/TC-Rocks60-2.gif" align="top" height="60" width="226" border="0" alt="TranslatorsCafe.com where linguists and their clients meet"></A>

Directory of Translators TranslatorsCafe.com

Please use the logos only for linking to TranslatorsCafe.com.

Τελευταία Δημοσίευση Φόρουμ
RE: Breathtaking Parkour.­.­.­ από Nanna Mercer 34 λεπτ. πριν στα Off-Topic Chit-Chat φόρουμ

.
Τελευταία Δημοσίευση Φόρουμ
TC Master Loic Babarit
TC Master
Loic Babarit
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .