Diese Seite funktioniert nicht richtig, da Ihr Browser JavaScript nicht unterstützt!
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Arabisch
TCTerms -Punkte: 1792
Kontaktdaten
Adresse: 2300 Augusta Dr # 14,
Houston, TX 77057,
Vereinigte Staaten
(Karte anzeigen )
Telefon: 713-530-0659, Fax: 713-787-6956
Mitglied seit: Samstag, 30. Mai 2009, letzte Aktualisierung Montag, 22. Februar 2010
Bevorzugte E-Mail-Adresse von Mira Dagher: Senden Sie eine Mitteilung. Sprachpaare und Preise:
Preferred currency: USD
Mind.-Preis pro Wort
Mind.-Preis pro Stunde
Arabisch > Englisch 0,09 USD 35,00 USD Englisch > Arabisch 0,09 USD 35,00 USD Französisch > Arabisch 0,08 USD 35,00 USD
Gebietsschema: Arabisch – Vereinigte Arabische Emirate, Arabisch – Libanon, Englisch – USA
ServicesGeschlossene Untertitelung, Aufbereiten, Dolmetschen, Dolmetschen – Telefon, Untertitelung, Technisches Schreiben, Terminologierecherche, Transkription, Übersetzung, Setzen
SpezialgebieteBusiness, Agriculture, Chemical, Mechanical, Political, literature, IT, Legal, General...
FachgebieteAbsatzmarketing, Allgemein, Banken und Finanzen, Betriebswirtschaft (allgemein), Betriebswirtschaft und Unternehmensführung, Bibel und Bibelforschung, Bildungswesen, Biologie, Botanik, Fernmeldewesen, Finanzen, Frauenforschung, Geisteswissenschaften und humanistische Studien, Geschichte, Informatik, Informatik und Informationssysteme, Internet, Kindererziehung, Kunst, Landwirtschaft, Linguistik, Literatur, Mathematik, Medizin - Aufklärung und Gesundheitsförderung, Medizin - Augenheilkunde, Medizin (allgemein), Optik, Philosophie, Physik, Politikwissenschaft, Rechts- und Gesetzeswesen, Touristik, Umweltwissenschaften, Völkerkunde und Kulturwissenschaften, Volkswirtschaft, Werbebranche
Zur Person
Mira Gerges Harb
2300 Augusta Dr , unit 14
Houston , Texas, 77057
Phone #: (713) 530-0659
Fax #: (713) 787-6956
Educational Background:
Masters in Business Administration,
University of Houston-Victoria, (December 2008)
· Understanding and adapting to the changing business: economic, political and social environment,
· Exploring forces, processes, and actors that shape economic globalization,
· Analyzing and evaluating business operations and processes
· Applying cross-functional approaches to organizational issues,
· Understanding the role of leaders in the diagnosis and implementation of change
BA, Translation and Interpretation (English, French, Arabic), (spring 2003)
Notre Dame University, Lebanon
Translation of UN documents from English / French into Arabic
Translation of Medical texts and transcripts from English / French into Arabic
Translation of Legal documents and agreements from English/French into Arabic
Translation of other technical documents related to mechanics, agricultures, web pages, biochemistry…
Translation of literary and artistic texts from English / French into Arabic
Consecutive interpretation needed at international congresses
Spanish Courses, (básico y intermedio), fall 2002-Spring2003
Instituto Cervantes, Lebanon
Professional Experience :
Freelance translator / Interpreter, 2009 – Present
Translation: translation of Business and Legal documents, International Agreements, Medical documents, speeches…
Interpreting: interpreting in the medical and educational fields
Editing, Proofreading & Formatting
Translation of medical documents and brochures, 2002-2003
Lebanese American Eye Center, Lebanon
Translation of legal Documents, 2001-2002
Nasr & Kallassy’s: Translation & Legalization, Lebanon
Translation of Agreements and Conventions, 2002
Ministry of Foreign Affairs, Lebanon
Membership :
ATA (American Translators Association)
HITA (Houston Interpreters and Translators Association)
Skills:
Computer Skills: MS Word, Excel, Power Point, Access, Publisher & MS Outlook
SoftwareAdobe Acrobat Adobe Photoshop PowerPoint Microsoft applications