Home Home Home
Home
23.05.2012    20:34 GMT
819 Nutzer online (148 registriert)
5.353 Übersetzungsagenturen
156.077 registrierte Nutzer
StartMein CaféAgenturenJobsUnser CaféHilfe
Mitgliederanmeldung

Benutzername

Kennwort
Für Hilfe anklicken
Website-Sprache wählen
DEGerman – Deutsch
Terry Waltz, Ph.D.

Terry Thatcher Waltz, Ph.D.

Verifiziertes Mitglied Für Hilfe anklicken
"Full-time, high-quality, reliable and professional technical, legal, medical translator and conference interpreter since 1987."




Vereinigte Staaten

Muttersprache: Englisch
Verfügbar
Verfügbar

 Feedback ist deaktiviert Für Hilfe anklicken
CommentsMelden Sie sich an, um eine Anmerkung hinzuzufügen 
.

TCTerms-Punkte: 630 Für Hilfe anklicken

ServicesSpezialgebieteZur PersonSoftware & PlattformAkkreditierungenMitgliedschaftPraxisartikel ...

TopKontaktdaten


Mitglied seit: Samstag, 28. Juni 2003, letzte Aktualisierung Sonntag, 21. August 2011
E-Mail Bevorzugte E-Mail-Adresse von Terry Waltz, Ph.D.: Senden Sie eine Mitteilung.

Website: http://www.ChineseAndSpanish.com

TopSprachpaare und Preise:

Preferred currency: USD

Mind.-Preis
pro Wort
Mind.-Preis
pro Stunde
Chinesisch > Englisch0,18 USD75,00 USD
Englisch > Chinesisch0,10 USD100,00 USD
Spanisch > Englisch0,12 USD75,00 USD

Gebietsschema: Englisch – USA, Chinesisch (vereinfacht), Chinesisch (traditionell)

TopServices

Dolmetschen, Dolmetschen – Konferenz, Dolmetschen – Gericht/juristisch, Dolmetschen – Medizin, Übersetzung

TopSpezialgebiete

Technical, legal, medical specialist since 1987; insurance depositions and witness interview interpretation throughout upstate NY and nationally; environmental engineering, telecom, computer hardware/software, contracts, laws, etc. Top Secret security clearance.

TopFachgebiete

Acker- und Pflanzenbau, Allgemein, Anatomie, Angeln und Fischereiwesen, Angewandte Künste und Design, Aquakultur, Bergbau und Rohstoffe, Bergbau-, Erdöl- und Erdgastechnik, Biochemie, Biologie, Biomedizin, Biopsychologie, Biotechnik und Biomedizintechnik, Biotechnologie, Brandschutz, Chemie, Erdöltechnik, Ernährungslehre, Fahrzeuge, Fernmeldewesen, Geisteswissenschaften und humanistische Studien, Genetik, Geochemie, Geologie, Geophysik und Erdbebenkunde, Gesundheit, Hoch- und Tiefbau, Kerntechnik, Kriminaltechnik, Landwirtschaft, Linguistik, Luft- und Raumfahrttechnik, Maschinenbau, Maschinenbau, Konstruktionswesen, Medizin - Arbeitsmedizin und Arbeitshygiene, Medizin - Krankenpflege, Medizin - Medizintechnologie, Medizin - Neurowissenschaften, Medizin - Pharmakologie, Medizin - Psychiatrie, Medizin - Sozialpsychologie, Medizin - Toxikologie, Medizin - Zahnheilkunde, Musik, Musik: Geschichte und Literatur, Organische Chemie, Patentübersetzung, Physik, Physikalische und theoretische Chemie, Politikwissenschaft, Polymerchemie, Psychologie, Rechts- und Gesetzeswesen, Soziologie, Tierwissenschaften, Umweltwissenschaften, Unternehmertum, Verkehrswesen, Weberei, Textil- und Faserindustrie, Werbebranche, Wissenschaft (allgemein), Zoologie

TopZur Person

PLEASE NOTE: As a full-time professional translator, I work ONLY into my native language (US English) on written translations. However, as a conference interpreter working with Chinese, I work bidirectionally between Chinese and English in consecutive and simultaneous modes. Please note that I do *not* offer telephone interpreting services, nor do I translate handwritten Chinese documents, edit work into English not performed by qualified, native-English-speaking translators, or offer discounts for the use of CAT tools. Minimum charge applies to all jobs.

WORKING LANGUAGES:
Translation: Chinese>English, Spanish>English
Interpreting: Chinese<>English (simultaneous, consecutive and escort); Spanish<>English (consecutive and escort)

 

Major Translation Projects Have Included the Following Areas of Specialization:

o         Legal (contracts, legislation, correspondence, patents, summonses, briefs, etc.)

o         Technical (patents, semiconductors, engineering, electronics, technical reports and conferences, product specs, industry reports, etc.)

o         Medical (drug trials, research papers for publication, doctors'' case files, lab experiments, etc.)

o         Government (regulatory, open-source monitoring, development plans, compliance, etc.)

o         General (advertising, business correspondence, building management, frozen foods, stationery products, immigration documents, certificates, magazine articles for publication, essays of former Taiwanese presidential candidate, watercolor exhibitions, etc.)

  

Instructor for various oral interpretation classes (escort, consecutive and simultaneous): National Taiwan University, Foreign Service Training Institute of the ROC (ROC Ministry of Foreign Affairs), National Taiwan Normal University, etc.      

 

 

Please visit http://www.ChineseAndSpanish.com  for a searchable database of representative past projects in translation and interpretation

 

Education:

Ph.D., Applied Linguistics, The University of Texas at Austin, Austin, TX, USA. 

M.A., Conference Interpretation, Fujen Catholic University, Taiwan, ROC.

M.A., Mandarin Chinese, Department of Oriental and African Languages and Literatures, The University of Texas at Austin, Austin, TX, USA.  

BSLN, Linguistics, and BSLA, Chinese, Georgetown University, Washington, DC. 

Certificate in Consecutive and Simultaneous Interpreting, Chinese Culture University, Taipei, Taiwan (160 hours)

Certificate in Medical Interpretation, Northern Virginia Area Health Education Center (AHEC); Spanish and Mandarin Chinese (40 hrs.)

 



TopSoftware

  • MetaTexis
  • TRADOS
  • Trados; Metatexis; Office 2002
    Full Chinese capabilities (traditional and simplified characters)

TopPlattform & Hardware

MAC OS X and Windows XP.

TopAkkreditierungen

No ATA accreditation is available in Chinese to English at this time, but as an active member I have been peer reviewed by ATA.

TopMitgliedschaft

American Translators' Association, including the Chinese Language Division and the Interpreters' Division; Chinese Language Teachers' Association.

TopIn der Bibliothek von Translatorscafe.com veröffentlichte Praxisartikel

PDAs and the Interpreter
Palm OS(r) based PDAs offer the possibility of keeping large amounts of data on a tiny footprint. While they currently do not offer every capability a notebook computer can, their use in the interpreting booth can be convenient and space-saving, and they can faciltitate the review of documents and terms on the road.
TranslatorsCafé.com

Website-Sprache wählen English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mehr... | Inhaltsübersicht

Copyright © ANVICA Softwareentwicklung 2002-2012. Alle Rechte vorbehalten.
Datenschutz. Nutzungsbedingungen und Hinweise zur Benutzung. Mit Nutzung dieser Website stimmen Sie den Bedingungen zu.
Ihre Mail mit Vorschlägen und Kritik an den TranslatorsCafe.com Webmaster
Verzeichnis von ÜbersetzerInnen, DolmetscherInnen und Übersetzungsbüros.
Beachten Sie, dass die Lokalisierung von TranslatorsCafé nicht abgeschlossen ist.
Falls Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem englischen Originaltext auftreten, gilt das englische Original.