Professional Experience • Professional translator, editor and copy-editor Specialization: professional translation (marketing, advertising, PR, HR; social affairs; contracts, reports, grant applications, scientific studies; tourism, history); subtitling (DVD, TV, EU news, company presentations, tutorials, campaign videos); localization (websites, software, apps, games); technical translation (electronics, IT, telecommunications, automotive industry); audio and video transcription Native languages: Czech, Slovak • Experience as a teacher of English at secondary and language schools
Technical translation:
(long-time projects) • Philips, Kodak, Canon; LG, Samsung, Sony, Nokia, BlackBerry • Garmin, TomTom; Skype, Broadcom; HP, Dell, Xerox • Autodesk, Adobe, Oracle, Google • Cisco, Taleo; Global English • Assa Abloy; Renault, DAF, Ford
Subtitling, literary translation and other activities
• DVD and cable TV subtitles (more than 150 films and TV series episodes) • 10 published book translations • Reviews, studies, editing, blogging • Member of the Czech Association of Translators (Jiri Levy Prize)
Education:
PC Specification:
Term of delivery:
HOBBIES:
Contact:
Skype (sylva213); LinkedIn, Proz.com, twitter, Google+, blog.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| TranslatorsCafé.com |
Website-Sprache wählen English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mehr... | Inhaltsübersicht Copyright © ANVICA Softwareentwicklung 2002-2012. Alle Rechte vorbehalten.Datenschutz. Nutzungsbedingungen und Hinweise zur Benutzung. Mit Nutzung dieser Website stimmen Sie den Bedingungen zu. Ihre Mail mit Vorschlägen und Kritik an den TranslatorsCafe.com Webmaster Verzeichnis von ÜbersetzerInnen, DolmetscherInnen und Übersetzungsbüros. Beachten Sie, dass die Lokalisierung von TranslatorsCafé nicht abgeschlossen ist. Falls Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem englischen Originaltext auftreten, gilt das englische Original. |