Home Home Home
Home
23.05.2012    19:34 GMT
864 Nutzer online (147 registriert)
5.353 Übersetzungsagenturen
156.074 registrierte Nutzer
StartMein CaféAgenturenJobsUnser CaféHilfe
Mitgliederanmeldung

Benutzername

Kennwort
Für Hilfe anklicken
Website-Sprache wählen
DEGerman – Deutsch
Barbara Alvarado

5 Jahr(e) TC Master
seit Montag, 26. März 2007

Barbara Alvarado

Verifiziertes Mitglied Für Hilfe anklicken




Frankreich

Muttersprache: Englisch
Verfügbar
Verfügbar

 Feedback ist deaktiviert Für Hilfe anklicken
CommentsMelden Sie sich an, um eine Anmerkung hinzuzufügen 
.
ServicesSpezialgebieteZur PersonSoftware & PlattformAkkreditierungen

TopKontaktdaten


Mitglied seit: Freitag, 26. Januar 2007, letzte Aktualisierung Samstag, 22. Oktober 2011
E-Mail Bevorzugte E-Mail-Adresse von Barbara Alvarado: Senden Sie eine Mitteilung.

TopSprachpaare

Französisch > Englisch, Spanisch > Englisch


Gebietsschema: Englisch – USA

TopServices

Übersetzungsgerechtes Schreiben, Aufbereiten, Übersetzung

TopSpezialgebiete

3D Animation, Classical Animation, Film Scripts, Marketing, Business Communication, Journalism, CAD/CAM Software Applications, Arts, Literature, Psychology

TopFachgebiete

Absatzmarketing, Allgemein, Angewandte Künste und Design, Betriebswirtschaft (allgemein), Bildende und darstellende Kunst, Desktop-Publishing (DTP), Filmwissenschaft, Gesundheit, Kunst, Literatur, Psychologie, Publizistik und Massenkommunikation, Software-Technik, Sport und Fitness, Theater, Touristik, Werbebranche, Wissenschaft (allgemein)

TopZur Person

Twenty years of experience in Marketing and Communication for French and American hardware and software companies:

- writing, layout, translation of documents related to product placement and promotion

- preparation of press releases in English

- bi-monthy preparation of a news magazine designed to interest current and potential customers in the acquisition of company products and services

- customer interviews and writing of articles in the form of success stories

- supervision of publications in English, French and German

Training and personal interest in the graphic arts and graphic and desktop publishing software (Photoshop, Maya, QuarkXPress)

Recent translation experience:

- marketing and commercial texts, magazine articles

- press releases

- user guides for software and other products

- technical proposals and real estate

- Web sites (tourism, software applications)

I have lived for 10 years in Madrid, Spain, and San Juan, Puerto Rico and currently reside in France.  I am married to a Spaniard and speak and write fluent Castillian Spanish in addition to French.

Please contact me directly for specific customer references.



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Windows Office Suite

TopPlattform & Hardware

PC running on Windows XP, scanner, printer, ADSL Internet connection

TopAkkreditierungen

A.A. American University in Paris; D.E.U.G., Maîtrise, D.E.A. (Master 2 equivalent) – Université Paris I (Panthéon-Sorbonne); training course in Maya 3D Animation Software (École de l’Image – Les Gobelins, Paris); proficiency in Maya, Photoshop, Microsoft Office Suite, QuarkXPress, Acrobat (the last two software applications are not, however, currently installed on my PC); first-level training on Trados in January 2008
TranslatorsCafé.com

Website-Sprache wählen English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mehr... | Inhaltsübersicht

Copyright © ANVICA Softwareentwicklung 2002-2012. Alle Rechte vorbehalten.
Datenschutz. Nutzungsbedingungen und Hinweise zur Benutzung. Mit Nutzung dieser Website stimmen Sie den Bedingungen zu.
Ihre Mail mit Vorschlägen und Kritik an den TranslatorsCafe.com Webmaster
Verzeichnis von ÜbersetzerInnen, DolmetscherInnen und Übersetzungsbüros.
Beachten Sie, dass die Lokalisierung von TranslatorsCafé nicht abgeschlossen ist.
Falls Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem englischen Originaltext auftreten, gilt das englische Original.