Home Home Home
Home
23.05.2012    19:33 GMT
846 Nutzer online (156 registriert)
5.353 Übersetzungsagenturen
156.074 registrierte Nutzer
StartMein CaféAgenturenJobsUnser CaféHilfe
Mitgliederanmeldung

Benutzername

Kennwort
Für Hilfe anklicken
Website-Sprache wählen
DEGerman – Deutsch
Patrick Panifous

Patrick Panifous

Verifiziertes Mitglied Für Hilfe anklicken
"Ze French touch"




Frankreich

Muttersprache: Französisch
Verfügbar
Verfügbar

 Feedback ist deaktiviert Für Hilfe anklicken
CommentsMelden Sie sich an, um eine Anmerkung hinzuzufügen 
.

Moderator  Patrick Panifous ist Moderator bei TranslatorsCafe.com.

TCTerms  Patrick Panifous wirkte an der Übersetzung von TranslatorsCafe.com mit.

ServicesSpezialgebieteZur PersonSoftware & Plattform

TopKontaktdaten


Adresse: 1 rue Jean Baptiste Greuze, La Rochelle,  17000, Frankreich  (Karte anzeigen Karte anzeigen)
Telefon: 05 46 41 29 79

Mitglied seit: Mittwoch, 12. Februar 2003, letzte Aktualisierung Donnerstag, 28. Juli 2011
E-Mail Bevorzugte E-Mail-Adresse von Patrick Panifous: Senden Sie eine Mitteilung.
Zweite E-Mail-Adresse Zweite E-Mail-Adresse von Patrick Panifous: Senden Sie eine Mitteilung.

Website: http://www.patrickpanifous.com

TopSprachpaare

Englisch > Französisch, Russisch > Französisch


Gebietsschema: Französisch – Frankreich

TopServices

Lokalisierung, Lektorieren, Untertitelung, Lehren, Übersetzung

TopSpezialgebiete

- IT
- Software localization
- Printer drivers localization
- PC hardware (wireless network cards, hubs, UPS, Switches, etc.)
- User Guides
- Marketing documents
- Websites
- Movie subtitles
- Music

TopFachgebiete

Absatzmarketing, Ahnenforschung / Familiengeschichte, Allgemein, Betriebswirtschaft (allgemein), Bildende und darstellende Kunst, Datenkommunikation, Datenverarbeitung, Fernmeldewesen, Filmwissenschaft, Geschichte, Informatik, Informatik und Informationssysteme, Kochkunst, Kunst, Musik, Musik: Geschichte und Literatur, Rundfunk, Technische Informatik

TopZur Person

PatrickPanifousResume.pdf
CV (16 Kb, Englisch)

Freelance translator since 1996
Licence de Langues Etrangères Appliquées French/English/Russian
Translator degree from ESUCA (Toulouse University, France)
I'm focusing on quality and deadlines. But my priority is quality: why rushing if the translation is to suffer?
I have 13 years of experience in translation as a freelancer. During these years, I had to go abroad to work onsite on one of my clients' software (USA), but I usually work from home.
I like having a human relationship with my clients. And that's what happens with most of them. I like to lead my business in a friendly way, which doesn't prevent it from being professional.
My main areas of interest are IT (from hardware to software and anything in between), subtitle translation, music, cooking, etc.



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • IBM TranslationManager
  • MemoQ
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Windows XP, Windows Vista, Office 2007
TranslatorsCafé.com

Website-Sprache wählen English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mehr... | Inhaltsübersicht

Copyright © ANVICA Softwareentwicklung 2002-2012. Alle Rechte vorbehalten.
Datenschutz. Nutzungsbedingungen und Hinweise zur Benutzung. Mit Nutzung dieser Website stimmen Sie den Bedingungen zu.
Ihre Mail mit Vorschlägen und Kritik an den TranslatorsCafe.com Webmaster
Verzeichnis von ÜbersetzerInnen, DolmetscherInnen und Übersetzungsbüros.
Beachten Sie, dass die Lokalisierung von TranslatorsCafé nicht abgeschlossen ist.
Falls Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem englischen Originaltext auftreten, gilt das englische Original.