|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Sprachen für Voice over: | Griechisch |
| Geschlecht: | Feedback ist aktiviert |
| Altersgruppen für Voice over: | Junger Erwachsener |
| Art der Aufnahme: | Hörbücher, Charakterstimme, Werbungen, Dokumentationen, E-Learning, Radiostimme, Dauerwerbesendung, Erzählung, Politik, Promos, Promos und Werbefilme, Echte Personen, Trailer, Übungs-DVD, Voicemail, Website-Aufnahme |
Detaillierte Beschreibung und Sprechbeispiele
Zur PersonA.Spanakaki_CV (26 Kb)—A.Spanakaki_CV |
CONTACT INFORMATION
Aikaterini Spanakaki
Linguist (BA), Translator-Interpreter (MA), Tutor (TEFL), Author (Learning Greek as a Foreign Language)
Registered Company Address:
Greek Translations
44 Barrack Road
Bexhill-On-Sea,
East Sussex,
TN40 2AT, United Kingdom
Tel/Fax: +44 (0) 7870 271323
Cell phone: +44 (0) 1424 217241
E-mail: info@greek-translations.co.uk
URL: www.greek-translations.co.uk
QUALIFICATIONS
Present: BA (Hons) Law - Open University, UK
2009: TEFL (Teaching English As A Foreign Language)
2004 - 2005: MA Translating, University of Salford, Manchester - Dissertation Title: “Translating Humour for Subtitling”.
2000 - 2003: BA (Hons) Linguistics, University of Central Lancashire, Preston - Dissertation Title: “Gender Differences in Language”.
CERTIFICATIONS
Institute Of Linguists (IOL)
FIELDS OF EXPERTISE
Instruction /User Manuals
IT documentation
Software/Hardware
Technical / Scientific / Medical Texts
Software and Website
Localization
Editing & Proofreading
Legal Documents
RESOURCES
Notebook PC: Compaq Presario CQ71-305SA, Dual Core, Windows 7
Always-On 8Mb ADSL Connection
Laser Printer: Samsung Color Xpression CLP-315
Scanner
UPS Protection
Operating Systems: Windows 7, Windows XP Home Edition, Windows 2000 Pro, Linux Fedora 12
CAT Tools: Trados 6.5 Freelance, SDLX 2005, WordFast 3.35.
DTP Tools: Office XP, OpenOffice, Photoshop 7.0,
Illustrator, Acrobat 7.0 Pro, DreamWeaver,
Mozilla, FrontPage, PageMaker 7.0, FrameMaker 7.1, Flash Player 9, CorelDraw
11, Passolo 5.0.
A rich collection of Monolingual and Bilingual,Technical Dictionaries and Glossaries.
RATES
Standard Rate per source Word: £0.05
Express Rate (next day delivery) per source Word: £0.10
Minimum Charge: minimum payment for less than 500 words is £26.00
Very short translations and proofreading e.g. one line or a few sentences £15.00
Editing & Proofreading: £0.03 per target word (minimum charge applies)
For long translations and orders outside UK the following terms and conditions apply:
50% upfront payment is required and rest 50% to be paid upon receipt of the invoice before the translated documents are released.
Delayed payment beyond the agreed date, is subject to 10GBP charge per day.
PUBLICATIONS
Words of Greek Origin.Translation Journal Volume 16, No. 2, April 2011 (http://translationjournal.net/journal/56greek.htm)
Translating Humor for Subtitling.Translation Journal Volume 11, No. 2, April 2007 (http://accurapid.com/journal/40humor.htm)
Software
Plattform & Hardware
Akkreditierungen
Mitgliedschaft
ZahlungsmöglichkeitenAikaterini Spanakaki akzeptiert Bezahlung über die folgenden Zahlungsdienste:
| TranslatorsCafé.com |
Website-Sprache wählen English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mehr... | Inhaltsübersicht Copyright © ANVICA Softwareentwicklung 2002-2012. Alle Rechte vorbehalten.Datenschutz. Nutzungsbedingungen und Hinweise zur Benutzung. Mit Nutzung dieser Website stimmen Sie den Bedingungen zu. Ihre Mail mit Vorschlägen und Kritik an den TranslatorsCafe.com Webmaster Verzeichnis von ÜbersetzerInnen, DolmetscherInnen und Übersetzungsbüros. Beachten Sie, dass die Lokalisierung von TranslatorsCafé nicht abgeschlossen ist. Falls Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem englischen Originaltext auftreten, gilt das englische Original. |