Home Home Home
Home
23.05.2012    19:27 GMT
861 Nutzer online (158 registriert)
5.353 Übersetzungsagenturen
156.073 registrierte Nutzer
StartMein CaféAgenturenJobsUnser CaféHilfe
Mitgliederanmeldung

Benutzername

Kennwort
Für Hilfe anklicken
Website-Sprache wählen
DEGerman – Deutsch
Aikaterini Spanakaki

Aikaterini Spanakaki

Verifiziertes Mitglied Für Hilfe anklicken
"Linguist, Translator-Interpreter, Proofreader-Editor, Tutor, Author"


Greek Translations

Vereinigtes Königreich

Muttersprache: Griechisch
Verfügbar
Verfügbar

 Melden Sie sich an, um Feedback zu veröffentlichen Für Hilfe anklicken
CommentsMelden Sie sich an, um eine Anmerkung hinzuzufügen 
.
ServicesSpezialgebieteVoice overZur PersonSoftware & PlattformAkkreditierungenMitgliedschaft

TopKontaktdaten


Adresse: 44 Barrack Road , Bexhill-On-Sea, East Sussex TN40 2AT, Vereinigtes Königreich  (Karte anzeigen Karte anzeigen)
Telefon: 01424 217241, Fax: 01424 217241, Handy: 07870 271323

Mitglied seit: Dienstag, 24. Oktober 2006, letzte Aktualisierung Donnerstag, 18. August 2011
E-Mail Bevorzugte E-Mail-Adresse von Aikaterini Spanakaki: Senden Sie eine Mitteilung.
Zweite E-Mail-Adresse Zweite E-Mail-Adresse von Aikaterini Spanakaki: Senden Sie eine Mitteilung.

Website: http://www.greek-translations.co.uk

TopSprachpaare und Preise:

Preferred currency: USD

Mind.-Preis
pro Wort
Mind.-Preis
pro Stunde
Englisch > Griechisch0,09 USD30,00 USD

TopServices

Desktop Publishing, Aufbereiten, Dolmetschen, Dolmetschen – Konferenz, Dolmetschen – Gericht/juristisch, Dolmetschen – Medizin, Lokalisierung, Lektorieren, Recherche, Untertitelung, Lehren, Terminologierecherche, Transkription, Übersetzung, Setzen, Voice-Over

TopSpezialgebiete

Manuals (IT & Consumer Electronics),
IT documentation,
Software/Hardware,
Technical Texts,
Scientific Texts,
Software and Website Localization,
Editing & Proofreading

TopFachgebiete

Banken und Finanzen, Desktop-Publishing (DTP), Fernmeldewesen, Informatik, Linguistik, Literatur, Medizin (allgemein), Rechts- und Gesetzeswesen, Verkehrswesen

TopSprachen für Voice over:

Sprachen für Voice over:Griechisch
Geschlecht:Feedback ist aktiviert
Altersgruppen für Voice over:Junger Erwachsener
Art der Aufnahme:Hörbücher, Charakterstimme, Werbungen, Dokumentationen, E-Learning, Radiostimme, Dauerwerbesendung, Erzählung, Politik, Promos, Promos und Werbefilme, Echte Personen, Trailer, Übungs-DVD, Voicemail, Website-Aufnahme

Detaillierte Beschreibung und Sprechbeispiele


TopZur Person

A.S._CV.pdf
A.Spanakaki_CV (26 Kb)—A.Spanakaki_CV

 

CONTACT INFORMATION

Aikaterini Spanakaki

Linguist (BA), Translator-Interpreter (MA), Tutor (TEFL), Author (Learning Greek as a Foreign Language)

 

Registered Company Address:          

Greek Translations

44 Barrack Road

Bexhill-On-Sea,

East Sussex,

TN40 2AT, United Kingdom

 

Tel/Fax: +44 (0) 7870 271323

Cell phone:  +44 (0) 1424 217241

E-mail: info@greek-translations.co.uk

URL:   www.greek-translations.co.uk

 

QUALIFICATIONS

Present:           BA (Hons) Law - Open University, UK

2009:               TEFL (Teaching English As A Foreign Language)

2004 - 2005:    MA Translating, University of Salford, Manchester - Dissertation Title: “Translating Humour for Subtitling”. 

2000 - 2003:    BA (Hons) Linguistics, University of Central Lancashire, Preston - Dissertation Title: “Gender Differences in Language”.

 

CERTIFICATIONS

Institute Of Linguists (IOL)

 

FIELDS OF EXPERTISE

Instruction /User Manuals

IT documentation

Software/Hardware

Technical / Scientific / Medical Texts

Software and Website
Localization

Editing & Proofreading

Legal Documents

 

RESOURCES

Notebook PC: Compaq Presario CQ71-305SA, Dual Core, Windows 7

Always-On 8Mb ADSL Connection

Laser Printer: Samsung Color Xpression CLP-315

Scanner 

UPS Protection

Operating Systems: Windows 7, Windows XP Home Edition, Windows 2000 Pro, Linux Fedora 12

CAT Tools:  Trados 6.5 Freelance, SDLX 2005, WordFast 3.35.

DTP Tools:  Office XP, OpenOffice, Photoshop 7.0,
Illustrator, Acrobat 7.0 Pro,  DreamWeaver,
Mozilla, FrontPage, PageMaker 7.0, FrameMaker 7.1, Flash Player 9, CorelDraw
11, Passolo 5.0.

A rich collection of Monolingual and Bilingual,Technical Dictionaries and Glossaries.   

 

RATES

Standard Rate per source Word: £0.05

Express Rate (next day delivery) per source Word: £0.10

Minimum Charge: minimum payment for less than 500 words is £26.00

Very short translations and proofreading e.g. one line or a few sentences £15.00

Editing & Proofreading: £0.03 per target word (minimum charge applies)

For long translations and orders outside UK the following terms and conditions apply:

50% upfront payment is required and rest 50% to be paid upon receipt of the invoice before the translated documents are released.

Delayed payment beyond the agreed date, is subject to 10GBP charge per day.

 

PUBLICATIONS

Words of Greek Origin.Translation Journal Volume 16, No. 2, April 2011 (http://translationjournal.net/journal/56greek.htm)

Translating Humor for Subtitling.Translation Journal Volume 11, No. 2, April 2007 (http://accurapid.com/journal/40humor.htm)



 



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • MetaTexis
  • PageMaker
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • SDLX 2005, TRADOS 6.5 Freelance, Photoshop 7.0, Acrobat 7.0 Pro

TopPlattform & Hardware

Notebook PC: Compaq Presario CQ71-305SA, Dual Core, Windows 7
Always-On 8Mb ADSL Connection
Laser Printer: Samsung Color Xpression CLP-315

Scanner

UPS Protection

Operating Systems: Windows 7, Windows XP Home Edition, Windows 2000 Pro, Linux Fedora 12

CAT Tools: Trados 6.5 Freelance, SDLX 2005, WordFast 3.35.

TopAkkreditierungen

IOL - Institute Of Linguists

TopMitgliedschaft

American Translators Association(ATA)
Institute of Translation and Interpreting (ITI)
Institute Of Linguists (IOL)

TopZahlungsmöglichkeiten

Aikaterini Spanakaki akzeptiert Bezahlung über die folgenden Zahlungsdienste:


TranslatorsCafé.com

Website-Sprache wählen English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mehr... | Inhaltsübersicht

Copyright © ANVICA Softwareentwicklung 2002-2012. Alle Rechte vorbehalten.
Datenschutz. Nutzungsbedingungen und Hinweise zur Benutzung. Mit Nutzung dieser Website stimmen Sie den Bedingungen zu.
Ihre Mail mit Vorschlägen und Kritik an den TranslatorsCafe.com Webmaster
Verzeichnis von ÜbersetzerInnen, DolmetscherInnen und Übersetzungsbüros.
Beachten Sie, dass die Lokalisierung von TranslatorsCafé nicht abgeschlossen ist.
Falls Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem englischen Originaltext auftreten, gilt das englische Original.