Home Home Home
Home
23.05.2012    18:59 GMT
960 Nutzer online (167 registriert)
5.353 Übersetzungsagenturen
156.073 registrierte Nutzer
StartMein CaféAgenturenJobsUnser CaféHilfe
Mitgliederanmeldung

Benutzername

Kennwort
Für Hilfe anklicken
Website-Sprache wählen
DEGerman – Deutsch
Di Wu

Di Wu

"Highly Professional Electrical Engineer and Translator"


Vereinigte Staaten

Muttersprachen:
Chinesisch, Englisch
Verfügbar
Verfügbar

 Melden Sie sich an, um Feedback zu veröffentlichen Für Hilfe anklicken
CommentsMelden Sie sich an, um eine Anmerkung hinzuzufügen 
.
ServicesSpezialgebieteZur PersonSoftware & PlattformMitgliedschaft

TopKontaktdaten


Adresse: 956 Shore Bend Blvd, Kokomo, IN 46902, Vereinigte Staaten  (Karte anzeigen Karte anzeigen)
Telefon: 765-513-5744

Mitglied seit: Sonntag, 8. Januar 2006, letzte Aktualisierung Montag, 13. April 2009
E-Mail Bevorzugte E-Mail-Adresse von Di Wu: Senden Sie eine Mitteilung.

Website: http://www.championlanguage.com

TopSprachpaare und Preise:

Preferred currency: USD

Mind.-Preis
pro Wort
Mind.-Preis
pro Stunde
Chinesisch > Englisch0,07 USD25,00 USD
Englisch > Chinesisch0,07 USD25,00 USD

Gebietsschema: Englisch – USA

TopServices

Aufbereiten, Dolmetschen, Dolmetschen – Konferenz, Dolmetschen – Gericht/juristisch, Dolmetschen – Medizin, Dolmetschen – Telefon, Lektorieren, Untertitelung, Lehren, Transkription, Übersetzung, Voice-Over

TopSpezialgebiete

Chinese to English and English to Chinese language translation services (specializes in electronics, automotive, computers, telecommunications, engineering, diplomas, certificates, transcripts, medical, health care, and subtitling), interpretation services, Chinese language instruction, cultural training, and Chinese business consulting

TopFachgebiete

Absatzmarketing, Ahnenforschung / Familiengeschichte, Allgemein, Banken und Finanzen, Betriebswirtschaft (allgemein), Bildungswesen, Finanzen, Geographie, Geschichte, Gesundheit, Informatik, Informatik und Informationssysteme, Kochkunst, Linguistik, Literatur, Maschinenbau, Konstruktionswesen, Mathematik, Medizin - Aufklärung und Gesundheitsförderung, Medizin - Medizintechnologie, Medizin (allgemein), Militärtechnologien, Musik, Musik: Geschichte und Literatur, Rechts- und Gesetzeswesen, Sport und Fitness, Steuerwesen, Technische Informatik, Touristik, Unternehmertum, Verkehrswesen, Völkerkunde und Kulturwissenschaften, Volkswirtschaft, Werbebranche, Wissenschaft (allgemein)

TopZur Person

Document21047.doc

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> <meta name="ProgId" content="Word.Document"> <meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"> <meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"> <style type="text/css"> Di Wu

956 Shore Bend Blvd

Kokomo, IN 46902

Cell Phone: (765) 513-5744

Email:  Champlanguage@aol.com

Website:  www.championlanguage.com

 

Chinese<>English Translator/Interpreter/Instructor

 

Qualifications

  • Native Mandarin Chinese speaker, born and raised in Beijing, China
  • Near native American English speaker and US citizen, completed four years of high school and five years of college in the US, worked for fourteen years as an electrical engineer
  • Familiar with Microsoft Office, Wordfast, and Adobe Acrobat

 

Areas of Specialization/Extensive Experiences

  • Electronics, Engineering, Technology, Computers, Telecommunications, Automotive, Audio/Video, Medical and Pharmaceutical, Healthcare, Military Science, Diplomas, Certificates, Transcripts, Subtitling, Business

 

Education

University of Rochester, Rochester, NY (1990 – 1995)

  • B.S., M.S., Electrical Engineering, Minor in Economics

 

Interpretation Certification

Bridging the Gap Medical Interpretation Certification

 

Professional Affiliation

  • Active Member of ATA (American Translators Association)
  • Current President of MATI (Midwest Association of Translators & Interpreters)

 

Select Translation Projects

  • Various Software and Hardware Manuals for Medical Imaging Devices for Canon (EN>CH)
  • Home Theater Receiver Manuals for Marantz (EN>CH)
  • Flash Memory Programming Manuals for NEC (EN>CH)
  • Eco-Drive Watch Manuals for Citizen (EN>CH)
  • Diplomas, Certificates, and Transcripts for Chinese College Graduates (CH>EN)
  • Research Guidelines for Schizophrenia Study for Dainippon Sumitomo Pharma (CH>EN)
  • Brochure for Stanadyne Diesel Systems (EN>CH)
  • Subtitling for Union Election Video for Foxwoods Resort Casino (EN>CH)
  • Subtitling for a Short Film for the National Museum of American Illustration (EN>CH)
  • Subtitling for the marketing video of APS Technology (EN>CH)
  • Various Brochures for US Tourist Attractions for National Tour Association (EN>CH)
  • Management Long Term Care Brochure for Amerigroup (EN>CH)
  • Part of a Book on Mathematics and Military Science (CH>EN)
  • Medical Research Consent Forms for New Cancer Drugs from Genetech and Norvatis (EN>CH)
  • Infant Care Instruction for Adopted Chinese Baby Girl (CH>EN)
  • Chemical Related Patent (CH>EN)

 

Select Proofreading Projects

  • Subtitles for the major motion picture “Stardust” (EN>CH)
  • Subtitles for the short film “The Toyota Tradition – The Living History” (EN>CH)
  • Subtitles for Employee Safety Training Video for Dupont (EN>CH)
  • Product Manual for Electrical Switch for Lutron (CH>EN)
  • Exercises on the Use of a Dictionary and Useful Chinese Phrases for Berlitz (EN> CH)
  • Reference Manual for a Conveyor Belt Scale for ConveyWeigh (EN>CH)

 

Select Interpretation Projects

·         Interpretation for New Employee Orientation and Training for the Newly Opened Drury Inn & Suites in Indianapolis

·         Various Legal Depositions for Local Attorneys

·         On-Call Interpreting for Medical, ER, and Customer Service Calls for Pacific Interpreters

 

Consulting Projects

·         Provide Language Instruction and Cross-Cultural Training Services to Employees of Delphi and Thomson Electronics Relocating to China  

 

Language Teaching Experience

Aixin School - Chinese Language/Culture Class for Families (2007 - Present)

·        Hosting Weekend Chinese classes for local families with adopted children from China  

Delphi Corporation, Kokomo, IN

Instructor for the Company Sponsored Evening Mandarin Chinese Class (2004 – 2008)

  • Taught Mandarin Chinese language and Chinese culture to interested Delphi employees
  • Designed class material, including homework and exams for levels one through five

 

Work Experience

Delphi Corporation, Kokomo, IN

IC Development Engineer (1995 – Present)

  • Worked on the sourcing, development, evaluation, and qualification of various deep sub-micron, highly complex, automotive grade integrated circuits (ICs) for four generations of XM and Sirius Satellite Digital Audio Receivers Systems (SDARS)   
  • Helped Delphi to become the first Original Equipment Manufacturer (OEM) to introduce both XM and Sirius satellite radios in cars
  • Worked on the development, evaluation, and qualification of Delphi’s Gen 8 AM/FM radio tuner IC, which is the main tuner IC for most of Delphi’s AM/FM radio programs
  • Proficient with electrical engineering laboratory equipment

 

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> <meta name="ProgId" content="Word.Document"> <meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"> <meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"> <style type="text/css">



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • Wordfast
  • Microsoft Office 2003

TopPlattform & Hardware

Dell Inspiron 530 Desktop PC
Dell Inspiron 1525 Laptop

TopMitgliedschaft

Active Member of ATA
President of MATI (Midwest Association of Translators & Interpreters)

TopZahlungsmöglichkeiten

Di Wu akzeptiert Bezahlung über die folgenden Zahlungsdienste:


TranslatorsCafé.com

Website-Sprache wählen English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mehr... | Inhaltsübersicht

Copyright © ANVICA Softwareentwicklung 2002-2012. Alle Rechte vorbehalten.
Datenschutz. Nutzungsbedingungen und Hinweise zur Benutzung. Mit Nutzung dieser Website stimmen Sie den Bedingungen zu.
Ihre Mail mit Vorschlägen und Kritik an den TranslatorsCafe.com Webmaster
Verzeichnis von ÜbersetzerInnen, DolmetscherInnen und Übersetzungsbüros.
Beachten Sie, dass die Lokalisierung von TranslatorsCafé nicht abgeschlossen ist.
Falls Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem englischen Originaltext auftreten, gilt das englische Original.