|
CV (34 Kb, Englisch) |
CURRICULUM VITAE
PERSONAL DATA
Name: Ana Oliva Navarro.
Date of Birth: 28th of May, 1975.
Address: Calle Isaac Peral, nº 10, Tudela. Navarra. Spain.
Tel.: +34 948 083231
Mob.: + 34 616388940
e-mail: anaoliva@telefonica.net
EDUCATION
1994-98 BA degree in Translation & Interpreting Studies (English – Spanish)
(University Jaume I, Castellón. Spain).
ADDITIONAL EDUCATION
SEPTEMBER 2006 – SEPTEMBER 2007: “Creative writing”: distance learning course
(Fuentetaja)
FEBRARY 2006 – APRIL 2006: “Web Page Translation”: distance learning course (SIC, SL).
APRIL 2005 - JUNE 2005: “Assisted Translation Techniques, Trados”: distance learning course (SIC, SL).
PROFESSIONAL EXPERIENCE (TO DATE) & MAIN CLIENTS:
January 2000 - onwards
• Freelancer Translator & Interpreter:
Experience in different areas such as:
International bodies and organizations:
Translation into Spanish of documentation issued by the United Nations (UNICEF, CEDAW, International covenant on civil and political rights, Convention on the Rights of the Child, ICAO, etc.), The Global Fund, International Trade Centre, European Parliament, European Commission, European Environment Agency, European Food Safety Authority, European Aviation Safety Agency.
Food, Food Safety and Quality Assurance
Translation of HACCP’s studies, good manufacturing practices and manufacturing processes. Translation of materials’ suppliers’ standards & questionnaires. Translation of packaging specifications & standards. Translation of industrial standards for manufacturing & labelling relating to allergens.
Business and Administration
Translation of business letters, reports, presentations, communications, speeches, meetings minutes, training material etc.: wide experience in the translation of business and management documentation as well as newsletters. I have also worked as an interpreter during many training sessions and meetings of different nature (business planning & management, HR policies development, Environment, Health & Safety management, internal and external Q.A. Audits, Key Performance Indicators reporting, etc.). This has allowed me to acquire a wide approach and understanding of the different management strategies, policies, procedures, etc. currently in force in the business field.
Human Resources
Translation of corporative newsletters (i.e. H.J.Heinz ‘Euronews’ and Cetelem ‘Femmes et Hommes’). Translation of job descriptions (all levels, including management positions). Translation of job contracts. Translation of induction manuals. Translation of the documentation related to different HR systems aimed at the establishment and assessment of the objectives and targets set for high management positions. Translation of letters to employees and company announcements. Translation of ‘Guides for the Employee’.
Management Systems: ISO, BRC, OSHA, AIB, etc.
Translation of guides, implementation manuals, training, audit reports, etc. aimed at obtaining and/or maintaining the corresponding certification.
Occupational Health & Safety:
Translation of risk assessments and task risk analysis. Translation of health surveillance protocols. Translation of medical checks specifications. Translation of standards related to personal protection equipment, confined spaces, dust explosion, loads handling, works in heights, lock out tag out procedures, MSDS, etc.
Environment & Ecology:
Translation and proofreading of reports and press releases issued by the European Environment Agency. Translation of waste management standards and procedures for different companies and organizations (such as Airbus, H. J. Heinz, Repsol IPF, Iberdrola and Scottish Power to mention a few).
Travel & Tourism:
I have worked as a tourist guide full time (1999-2003) and I still do it (sporadically) at present. Translation of tourism related documentation: leaflets, Internet material, etc. Translation of hotel descriptions.
Literary Translation:
Translation of the novel: “Highland Fling” written by Amanda Scott and translated into Spanish under the title: "Amor de traición”.
*References and sample translations will be provided upon request.
Software