Home Home Home
Home
23.05.2012    18:41 GMT
960 Nutzer online (181 registriert)
5.353 Übersetzungsagenturen
156.071 registrierte Nutzer
StartMein CaféAgenturenJobsUnser CaféHilfe
Mitgliederanmeldung

Benutzername

Kennwort
Für Hilfe anklicken
Website-Sprache wählen
DEGerman – Deutsch
Walter Landesman

6 Jahr(e) TC Master
seit Donnerstag, 11. August 2005

Walter Landesman

Verifiziertes Mitglied Für Hilfe anklicken
"English to Spanish translation services since 1986."




Uruguay

Muttersprache: Spanisch
Verfügbar
Verfügbar

Feedback: Für Hilfe anklicken
Übersetzerbewertung: 5
(von 1 Nutzer(n))

 Melden Sie sich an, um Feedback zu veröffentlichen Für Hilfe anklicken
CommentsMelden Sie sich an, um eine Anmerkung hinzuzufügen 
.

Moderator  Walter Landesman ist Moderator bei TranslatorsCafe.com.

TCTerms  Walter Landesman wirkte an der Übersetzung von TranslatorsCafe.com mit.

Web site  Eigen-Promotion von Walter Landesman anzeigen

TCTerms-Punkte: 3699 Für Hilfe anklicken

ServicesSpezialgebieteZur PersonSoftware & PlattformAkkreditierungen

TopKontaktdaten


Adresse: Cebollatí 1399 ap. 802, Montevideo, MVD, CP 11200 11200, Uruguay  (Karte anzeigen Karte anzeigen)
Telefon: +598 2900 4865, Handy: +598 9969 9033

Mitglied seit: Donnerstag, 17. Februar 2005, letzte Aktualisierung Donnerstag, 15. September 2011
E-Mail Bevorzugte E-Mail-Adresse von Walter Landesman: Senden Sie eine Mitteilung.
Zweite E-Mail-Adresse Zweite E-Mail-Adresse von Walter Landesman: Senden Sie eine Mitteilung.

TopSprachpaare und Preise:

Preferred currency: USD

Mind.-Preis
pro Wort
Mind.-Preis
pro Stunde
Englisch > Spanisch0,10 USD33,00 USD
Spanisch > Spanisch

Gebietsschema: Spanisch – Argentinien, Spanisch – Uruguay

TopServices

Lektorieren, Übersetzung

TopSpezialgebiete

Spanish, english to spanish, translator, freelance, freelancer, translation, website translation, translation services, health, health care, mental health, medicine, psychiatry, psychology, ethics, bioethics, human rights, social sciences, sociology, history, environment, ecology, education, tourism, business, management, e-commerce, administration, marketing, human resources, real estate, human translation, proofreading, español, ttraducción, traductor, negocios, turismo, bienes raíces, inmobiliarios, propiedades, salud, educación

TopFachgebiete

Absatzmarketing, Ahnenforschung / Familiengeschichte, Allgemein, Alternsforschung, Anthropologie, Banken und Finanzen, Betriebswirtschaft (allgemein), Betriebswirtschaft und Unternehmensführung, Bildende und darstellende Kunst, Bildungswesen, Biomedizin, Biopsychologie, Chemie, Filmwissenschaft, Finanzen, Gastgewerbe, Geisteswissenschaften und humanistische Studien, Geschichte, Gesundheit, Kindererziehung, Kriminaltechnik, Linguistik, Literatur, Medizin - Arbeitsmedizin und Arbeitshygiene, Medizin - Aufklärung und Gesundheitsförderung, Medizin - Krankenpflege, Medizin - Neurowissenschaften, Medizin - Pharmakologie, Medizin - Psychiatrie, Medizin - Sozialpsychologie, Medizin (allgemein), Ökologie, Philosophie, Politikwissenschaft, Polymerchemie, Psychologie, Publizistik und Massenkommunikation, Religion, Religion und Religionswissenschaft, Rundfunk, Rundfunkjournalismus, Soziologie, Touristik, Umweltwissenschaften, Unternehmertum, Völkerkunde und Kulturwissenschaften, Volkswirtschaft, Werbebranche

TopZur Person

CV SPANISH_TRANSLATOR&PROOFREADER.pdf
CV (98 Kb)—CV in PDF form
SPANISH_TRANSLATOR&PROOFREADER s-ref.doc
CV (41 Kb, Englisch)—CV in a WORD file
 English to Spanish translation services
since 1986
 
Translating words, concepts and ideas keeping the nuances of every culture.

High professional work, adherence to schedule.  

I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.

 

Main fields:

* business administration, commerce, human resources, management, tourism, real estate

* social sciences, ethics, history, human rights, education
* health, medicine, psychology, bioethics 

Professional Experience

* Since 1986: English to Spanish Freelance Translator

MAJOR TRANSLATION PROJECTS
-  Home Finders Mallorca, Real Estate Website (2005 - 2007)
- “New Tactics on Human Rights”, International Symposium held in Turkey, October 2004. Translation of documents, notebooks, reports, summaries (2004)
- “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, , May 1992. Transcription and Translation to Spanish (1992)Washington, USA
- Translation and proofreading for Scientific Journals for Medical Associations in Montevideo, (1986 - 2001) Uruguay
- Translation and dubbing of scientific videos.
- Website Translations: real estate, tourism, e-commerce, education, medicine.
- Industrial Machines Manuals. Assembly Instructions.
- Translation for international events and magazines: Papers and Notebooks.
* 1988 - 1994.
- Professor of History of British & American Culture, XX Century (course for English teachers).
Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay
 
University Degrees
 
* Bachelor of Arts, Major History, 1978. University of Minnesota, USA
* Certified History and English Teacher for High School Students, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay

 


 

Feedbacks from clients


ELC: "Very happy with project; looking forward to working with Walter Landesman on future projects."

The Center for Victims of Torture: "
Excellent and timely, including translations from Turkey during symposium and turning them around for publication there the next day."

Norvin Perez, MD - Enlaces Medicos Inc.: "Over a period of 2 months Mr. Landesman provided proofreading and translations services for my company Enlaces Medicos. Working with Mr. Landesman was a complete joy. Because of his promptness and immediate replies, the physical distance was never a hindrance in completing the project. He is timely, professional and dedicated in obtaining the most appropriate translation. The amount of work he produces in an hour more than justifies his rates. It is for this reason that I would highly recommend Mr. Landesman services for your translation and proofreading needs."

Molly Mayfield Barbee: "Walter is prompt and precise. I am grateful for his work."

Jonathan Hey: "Very efficient and professional work, we will certainly use Walter´s services again."

Melissa Angus: "As usual great service. Very Professional."
 


 RATES:
Rates must be agreed for each case and depend on volume, subject, deadline of the specific assignment. Get a free estimate. Contact me now!

 

Send me an email.  Ask for a quote.


 

 

 

En español:

 

Walter Landesman es moderador en TranslatorsCafe.com

Traductor de inglés a español y corrector de textos en español desde 1986.

Alta calidad profesional. Estricto cumplimiento de los tiempos pactados.
Recomiendo enfáticamente la traducción hecha por personas sin programas informáticos de traducción asistida (CAT), por precisión y consistencia.


Especialización en:
* Salud, medicina, psicología, bioética
* Ciencias sociales, ética, historia, derechos humanos, enseñanza.
* Empresas y negocios, recursos humanos, administración y gerencia, turismo, negocios inmobiliarios.

 

 

 


 


EXPERIENCIA PROFESIONAL

·   Desde 1986: Traductor Autónomo Inglés a Español

Principales proyectos realizados a la fecha:

- Busca Casa Mallorca. Sitio web de negocios inmobiliarios. Traducción al español (2005-2007)
- “New Tactics on Human Rights”, Simposio International , Turquía, Octubre 2004. Traduccción de documentos e informes (2004)
- Curso “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, Washington, USA, Mayo 1992. Desgrabación y traducción a español (1992)
-  Traducción y Corrección de Revistas Científicas, Montevideo, Uruguay (1986-2001)

 - Traducciones de Sitios Web: empresas inmobiliarias, turismo, medicina, comercio-e, salud.
- Manuales de Maquinaria Industrial.
- Traducciones para eventos y revistas internacionales  
- Traducción y doblaje de videos científicos.

 

* 1988 - 1993.
- Catedrático de Historia de la Cultura Norteamericana e Inglesa del siglo XX. Curso para docentes de Inglés, Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay

 

 

TÍTULOS UNIVERSITARIOS

* Bachelor of Arts, Major History, 1978
University of Minnesota, USA
* Profesor de Historia e Inglés para Enseñanza Media, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay

_____________________________________________________________

TARIFAS:
Las tarifas deben acordarse en cada caso en particular y dependen del volumen, tema, plazos. Solicite su cotización. Póngase en contacto ya.

Envíe ya un correo electrónico. Solicite cotización.

 

 

 

 

 

 



TopSoftware

WINDOWS XP, Word, Excel.
No CAT tools: I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.
Yahoo Messenger

TopAkkreditierungen

* B. A., University of Minnesota, USA
* Certified High School Teacher, Instituto de Profesores Artigas, Uruguay
* ELI, University of Michigan, USA

TopZahlungsmöglichkeiten

Walter Landesman akzeptiert Bezahlung über die folgenden Zahlungsdienste:


Sichere Zahlungen durch Western Union an Walter Landesman tätigen

TranslatorsCafé.com

Website-Sprache wählen English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mehr... | Inhaltsübersicht

Copyright © ANVICA Softwareentwicklung 2002-2012. Alle Rechte vorbehalten.
Datenschutz. Nutzungsbedingungen und Hinweise zur Benutzung. Mit Nutzung dieser Website stimmen Sie den Bedingungen zu.
Ihre Mail mit Vorschlägen und Kritik an den TranslatorsCafe.com Webmaster
Verzeichnis von ÜbersetzerInnen, DolmetscherInnen und Übersetzungsbüros.
Beachten Sie, dass die Lokalisierung von TranslatorsCafé nicht abgeschlossen ist.
Falls Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem englischen Originaltext auftreten, gilt das englische Original.