Home Home Home
Home
23.05.2012    18:21 GMT
960 Nutzer online (180 registriert)
5.353 Übersetzungsagenturen
156.067 registrierte Nutzer
StartMein CaféAgenturenJobsUnser CaféHilfe
Mitgliederanmeldung

Benutzername

Kennwort
Für Hilfe anklicken
Website-Sprache wählen
DEGerman – Deutsch
Sabine Thonhauser

Sabine Thonhauser

Verifiziertes Mitglied Für Hilfe anklicken
"The limits of your language means the limits of your world. Go beyond - with the help of a true language professional!"


Österreich

Muttersprache: Deutsch
Verfügbar
Verfügbar

Feedback: Für Hilfe anklicken
Übersetzerbewertung: 5
(von 4 Nutzer(n))

 Melden Sie sich an, um Feedback zu veröffentlichen Für Hilfe anklicken
CommentsMelden Sie sich an, um eine Anmerkung hinzuzufügen 
.

Jobs  8 von Sabine Thonhauser veröffentlichte Jobangebote

ServicesSpezialgebieteZur PersonSoftware & PlattformAkkreditierungen

TopKontaktdaten


Adresse: Salesianergasse 3, Vienna, A-1030 Wien 1030, Österreich  (Karte anzeigen Karte anzeigen)
Telefon: ------------

Mitglied seit: Mittwoch, 28. April 2004, letzte Aktualisierung Mittwoch, 16. November 2011
E-Mail Bevorzugte E-Mail-Adresse von Sabine Thonhauser: Senden Sie eine Mitteilung.
Zweite E-Mail-Adresse Zweite E-Mail-Adresse von Sabine Thonhauser: Senden Sie eine Mitteilung.

Website: http://www.diverbity.at

TopSprachpaare

Englisch > Deutsch, Italienisch > Deutsch


Gebietsschema: Deutsch – Österreich, Deutsch – Deutschland

TopServices

Lokalisierung, Lektorieren, Untertitelung, Terminologierecherche, Transkription, Übersetzung, Setzen

TopSpezialgebiete

tourism and travel, advertising texts, questionnaires, geography, botany, history, cooking, literary translations

TopFachgebiete

Absatzmarketing, Ahnenforschung / Familiengeschichte, Allgemein, Bildungswesen, Biomedizin, Botanik, Ernährungslehre, Frauenforschung, Geographie, Geschichte, Gesundheit, Kindererziehung, Kochkunst, Landwirtschaft, Literatur, Medizin - Aufklärung und Gesundheitsförderung, Medizin - Psychiatrie, Medizin (allgemein), Musik, Psychologie, Publizistik und Massenkommunikation, Rundfunk, Rundfunkjournalismus, Schauspiel und Regie, Textilwissenschaften und Textiltechnik, Theater, Touristik, Weberei, Textil- und Faserindustrie, Werbebranche

TopZur Person

I am linguist with many years of practical experience in an intercultural environment. With the resulting linguistic skills and extensive specialist know-how, I was quickly able to win clients’ confidence as a reliable and competent partner.
Reliability, quality orientation, adherence to delivery dates, and confidentiality are the cornerstones of my work attitude which I clearly demonstrate in my services.

Examples of recent translations:

  • October 2010:

Localization of a medical questionnaire.

EN>Austrian German.

  • September 2010:

Translation of press releases of a major Austrian bank.

DE>EN.

  • August 2010:

Survey on real estate and housing.

DE>EN.

  • July 2010:

Translation of an Italian hotel website.

IT>DE.

  • June 2010:

Translation of an internet retailer’s website.

EN>DE.

  • May 2010:

Press releases.

IT>DE.

  • April 2010:

Press conference documents.

DE>EN.

  • March 2010:

Bill of quantities (architecture/civil engineering).

IT>DE.

 

 

 

  • February 2010:
    Translation of information leaflets for the cosmetic industry.
    IT>DE.
  • January 2010:
    Translation of press releases of a major Austrian bank.
    DE>EN.
  • December 2009:
    Translation of marketing texts for an upmarket fashion and perfume brand.
    EN>DE.
  • November 2009:
    Translation of package leaflets.
    IT>DE. EN>DE.
  • October 2009:
    Translation of information and marketing brochures for luxury resorts and real estates.
    IT>DE. EN>DE.
  • September 2009:
    Translation of press releases of a major Austrian bank.
    EN>DE
  • August 2009:
    Translation of tourism and marketing material for a farm holiday provider.
    IT>EN.
  • July 2009:
    Translation of information and marketing brochures for luxury resorts and real estates.
    EN>DE.
  • June 2009:
    Translation of a business website.
    IT>DE.
  • May 2009:
    Translation of Press releases of a major Austrian bank.
    DE>EN.
  • April 2009:
    Translation of a legal agreement.
    EN>DE.
  • March 2009:
    Translation of legal correspondence.
    DE>EN.
  • February 2009:
    Translation of a food company website and of food product descriptions.
    EN>DE.
  • January 2009:
    Translation of a press information/description of a new designer label (philosophy, target  group, style etc).
    IT>EN.

 



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Windows XP, Windows Vista, MS Office Package

TopPlattform & Hardware

PC; notebook; high-speed internet connection; printer/scanner/copier

TopAkkreditierungen

University degree in translation for German
English
Italian (University of Vienna)



TopZahlungsmöglichkeiten

Sabine Thonhauser akzeptiert Bezahlung über die folgenden Zahlungsdienste:



TranslatorsCafé.com

Website-Sprache wählen English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mehr... | Inhaltsübersicht

Copyright © ANVICA Softwareentwicklung 2002-2012. Alle Rechte vorbehalten.
Datenschutz. Nutzungsbedingungen und Hinweise zur Benutzung. Mit Nutzung dieser Website stimmen Sie den Bedingungen zu.
Ihre Mail mit Vorschlägen und Kritik an den TranslatorsCafe.com Webmaster
Verzeichnis von ÜbersetzerInnen, DolmetscherInnen und Übersetzungsbüros.
Beachten Sie, dass die Lokalisierung von TranslatorsCafé nicht abgeschlossen ist.
Falls Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem englischen Originaltext auftreten, gilt das englische Original.