Home Home Home
Home
StartThreadsInfos & MehrEinstellungenHilfe
Hide Panels
Mitgliederanmeldung

Benutzername

Kennwort
Für Hilfe anklicken
Website-Sprache wählen
DEDE
Private Messages
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity 5/23/2012 07:17

3106 replies
428348 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

L C (9)
S. D. (9)
Beliebteste Threads
Letzte drei Monate

Ridiculous job offers 63

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



Letzte drei Jahre

Ridiculous job offers 198

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

Beliebteste Nachrichten
Letzte drei Monate

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Letzte drei Jahre

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

La douceur d'une femme est tout ce qui me charme...Théâtre de Molière dans "Amphitryon", Mercure à Cléanthis, Scène de Thèbes
Page: 1249 250 251 252 253 254 255311
Back
« Thread »
Posted:
Freitag, 10. Februar 2012 14:56 GMT
Post #243167—in reply to #243160
+1-0
gail desautels
TC Master
Photo
Extreme Veteran
100100100
Mother tongues: Englisch, Französisch
Posts: 323
35
Joined: Mittwoch, 10. Februar 2010
Location: Kanada
 
RE: Ridiculous job offers

oh dear... is this the ridiculous thread?

everyday, I wake up, go to my computer (to work) and find a slew of emails, many from new agencies that have picked me off the internet or my profile and that appear to have sprung up over night

here is one of today's "specials" .... not an agency but what is more and more common... a website claiming to be a directory or "network" appealing to freelancers and trying to eliminate the "middleman"

 www.tradagora.com

there are more and more of these types of sites, trying to intervene between translators and agencies, preying on freelancers who don't have time to market themselves and do their research (or know how to).
 
This one is typical ... no webmaster in sight, and no way to contact them.  They are all over the internet posting about themselves and trying to create hype.  Of course they aren't free ... I am sure they are pocketing money somehow.  This one is out of Belgium...and seems to have been in existence for 4 months now, or so my research says  http://mintportal.bvdep.com/MintPortal-CJFJAIIIEIAIFIEIEIFIJIAI.urk

I am not going to spend a lot of time on this one, but this is the bad side of the internet ... that seems to have no controls.  Even if you are a wary consumer ... it is pretty easy to get sucked in.  And once you have uploaded your data on a weak moment, you will never get it off...

So sure, those who are lucky get contacted by agencies and "get their price" and get paid, the rest of us, well, we get contacted too, and sometimes it is good, but it certainly is"translator beware"... welcome to the real world


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Mittwoch, 15. Februar 2012 10:54 GMT
Post #243384—in reply to #683
+0-0
Mariana Hauber
TC Master
Photo
Member
25
Mother tongues: Spanisch, Englisch
Posts: 35
Joined: Montag, 20. April 2009
Location: Argentinien
 
RE: Ridiculous job offers

Another ridiculous Eng-Spa offer, only 0.02USD per source word...

http://www.translatorscafe.com/cafe/SelectedJob.asp?Job=111935&Jobs=111935%20111934%20111929%20111924%20111923%20111916%20111914%20111913%20111900

 


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Mittwoch, 15. Februar 2012 11:06 GMT
Post #243386—in reply to #243384
+0-0
d f
TC Master
Photo
Mother tongue: Französisch
Joined: Sonntag, 31. Oktober 2004
Location: Frankreich
 
RE: Ridiculous job offers

Originally written by Mariana Hauber on February 15, 2012 10:54 AM

Another ridiculous Eng-Spa offer, only 0.02USD per source word...

http://www.translatorscafe.com/cafe/SelectedJob.asp?Job=111935&Jobs=111935%20111934%20111929%20111924%20111923%20111916%20111914%20111913%20111900 

...and once again they also managed to sneak through the 5c screen although it is very clear that they do mean 2, and not 5: ["the rate is of $0.02/word. If your rates are superior please do not contact us. Payment: 0.05 USD per word"]

df



[Edited by d f on Mittwoch, 15. Februar 2012 12:06]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Mittwoch, 15. Februar 2012 11:15 GMT
Post #243387—in reply to #243384
+0-0
Nikita Kobrin
TC Master
Photo
Mother tongue: Russisch
Joined: Freitag, 29. November 2002
Location: Litauen
 
RE: Ridiculous job offers

Originally written by Mariana Hauber on February 15, 2012 10:54 AM

Another ridiculous Eng-Spa offer, only 0.02USD per source word...

http://www.translatorscafe.com/cafe/SelectedJob.asp?Job=111935&Jobs=111935%20111934%20111929%20111924%20111923%20111916%20111914%20111913%20111900

Removed.

NK


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Mittwoch, 15. Februar 2012 11:17 GMT
Post #243388—in reply to #243386
+2-0
Josephine Bacon
Photo
Veteran
1002525
Mother tongue: Englisch
Posts: 158
12
Joined: Freitag, 16. August 2002
Location: Vereinigtes Königreich
 
RE: Ridiculous job offers

"If your rates are superior" no but *I* am superior to a rate of 2c a word!

 

Josephine Bacon


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Mittwoch, 15. Februar 2012 12:20 GMT
Post #243394—in reply to #243386
+0-0
Mariana Hauber
TC Master
Photo
Member
25
Mother tongues: Spanisch, Englisch
Posts: 35
Joined: Montag, 20. April 2009
Location: Argentinien
 
RE: Ridiculous job offers

Thanks, Nikita!


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Mittwoch, 15. Februar 2012 12:22 GMT
Post #243395—in reply to #683
+0-0
Mariana Hauber
TC Master
Photo
Member
25
Mother tongues: Spanisch, Englisch
Posts: 35
Joined: Montag, 20. April 2009
Location: Argentinien
 
RE: Ridiculous job offers

Oops, he did it again?!?!

http://www.translatorscafe.com/cafe/SelectedJob.asp?Job=111940


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Mittwoch, 15. Februar 2012 13:02 GMT
Post #243401—in reply to #243395
+0-0
Nikita Kobrin
TC Master
Photo
Mother tongue: Russisch
Joined: Freitag, 29. November 2002
Location: Litauen
 
RE: Ridiculous job offers

Originally written by Mariana Hauber on February 15, 2012 12:22 PM

Oops, he did it again?!?!

http://www.translatorscafe.com/cafe/SelectedJob.asp?Job=111940

Yes, he reposted it. This time the ad was removed by Walter Landesman.

NK


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Mittwoch, 15. Februar 2012 13:18 GMT
Post #243407—in reply to #683
+0-0
Mariana Hauber
TC Master
Photo
Member
25
Mother tongues: Spanisch, Englisch
Posts: 35
Joined: Montag, 20. April 2009
Location: Argentinien
 
RE: Ridiculous job offers

Thanks again, Nikita and Walter!


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Mittwoch, 15. Februar 2012 15:01 GMT
Post #243419—in reply to #243401
+0-0
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: Polnisch
Joined: Montag, 15. Februar 2010
Location: Polen
 
RE: Ridiculous job offers

Originally written by Nikita Kobrin on February 15, 2012 1:02 PM

Yes, he reposted it.

Each time they managed to get one bidder. I wonder if it's the same person or they will have to choose between two different bidders. The former would be operationally easier. To get just one bid is ideal at this level of service.


Reply |Quote |Edit |Delete
Page: 1249 250 251 252 253 254 255311
Back
« Thread »
Start | Foren | Suche
Aktuelle Threads | Heute | Diese Woche | Top 25
Forumstatistik | Wer ist online? | Zufällige Zitate
New TC Mobile | Forumseinstellungen | Anmelden
TranslatorsCafé.com

Website-Sprache wählen English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Mehr... | Inhaltsübersicht

Copyright © ANVICA Softwareentwicklung 2002-2012. Alle Rechte vorbehalten.
Datenschutz. Nutzungsbedingungen und Hinweise zur Benutzung. Mit Nutzung dieser Website stimmen Sie den Bedingungen zu.
Ihre Mail mit Vorschlägen und Kritik an den TranslatorsCafe.com Webmaster
Verzeichnis von ÜbersetzerInnen, DolmetscherInnen und Übersetzungsbüros.

Forum – Rechtliche Hinweise: Die in diesen Foren dargelegten Ansichten sind die Ansichten der jeweiligen Autoren und entsprechen nicht notwendigerweise der Ansicht des Betreibers dieser Website und/oder der Moderatoren. Wenn der Leser einen Beitrag als beleidigend oder anstößig erachtet, sollte er eine Beschwerde an den für das jeweilige Forum zuständigen Moderator senden. Die Beschwerde wird in der Regel innerhalb von 24 Stunden bearbeitet, jedoch berücksichtigen Sie bitte, dass sich der Moderator möglicherweise in einer anderen Zeitzone befindet. Mit Nutzung der Foren erklären Sie sich mit den Forumsregeln einverstanden.