Home Home Home
Home
10.2.2012    22:57 GMT
711 uživatelů online (72 registrovaných)
5 222 překladatelské agentury
149 613 registrovaných uživatelů
DomůMoje CaféAgenturyFreelanceřiNabídky práceSpolečnostNápověda
Přihlásit uživatele

Jméno uživatele

Heslo
Pro nápovědu klikněte zde
Jazyk stránek
CSCzech – Čeština
New Group Feature
.
PřekladyTCTermínyFóraHlasováníČlánkyČlenovéSlovníčky

Needed: collaborating legal translators who are trained as lawyers.   Pro nápovědu klikněte zde

Pracovní nabídky
.

Needed: collaborating legal translators who are trained as lawyers.

Pracovní nabídka #42692 zadaná dne 11. května 2008 v 14:06 GMT

Typ práce:
Potenciální
Práce z domova
Překlad

Jazyky:
  • španělština>angličtina
  • francouzština>angličtina
  • italština>angličtina
  • němčina>angličtina

(ucházet by se měli pouze ti překladatelé, kteří překládají do svého mateřského jazyka)

Specializace:
Zákon a právo


Odeslat zprávuŽádná nabídka — tato pracovní nabídka je uzavřena

Seznam kontrol

NEEDED:
We are a new translation company looking to expand our core group of legal translators for regular collaboration. Currently, we are looking for translators in all language combinations who are either lawyers or who are near to completing studies to become lawyers in their country.

You can learn more about our company's legal translations division at www.translationsforlaw.com

APPLICATION:
If you are interested in working with us, please send us:
- an e-mail briefly summarizing your legal qualifications
- e-mail addresses and phone numbers of at least two previous clients (either agencies or end clients) whom we may contact as references.
- your curriculum vitae (if your updated professional information is posted on TranslatorsCafé, you may simply include a link).
- Please attach an example of a legal translation that you have previously completed.
- Please mention if you would also be willing to complete a short translation test (100 words).

So that it will be automatically routed to the right place, please use the following format for the subject line of your application e-mail:

(source languages, separated by the word "and") to (target language) LEGAL

For example: if your source languages are English and Spanish and your target language is Japanese, your application e-mail should be have the subject line, "English and Spanish to Japanese LEGAL".

Applications can be sent to [e-mail byl odstraněn*].

THANK YOU!
We’re looking forward to hearing from you.

Tato prac. nabídka byla uzavřena v(e) 11. června 2008 v 02:02 GMT.

Pracovní nabídka zadaná:






Pro zobrazení dalších možností se prosím přihlaste.



Nabídky: 15 Pro nápovědu klikněte zde
Zobrazení: 975


Oznámení: Pro nápovědu klikněte zde
Všem členům


Počet odeslaných zpráv: 646

Pro zobrazení dalších možností se prosím přihlaste.
E-mailové adresy v popisu pracovní nabídky jsou zobrazeny pouze členům, kteří jsou přihlášeni (jde o antispamové opatření).

Před přijetím práce nebo než o ni požádáte, byste si možná rád/a přečetl/a tipy, jak jednat s agenturami a přímými klienty.

Uvědomte si prosím, že seznamy pracovních nabídek jsou pouze informativní a tyto stránky vám nemohou zaručit jejich legitimitu. Nemáme zdroje k prošetřování seznamů pracovních nabídek nebo osob, které je zadávají a nemůžeme garantovat, že bude konkrétní nabídka otevřena, navštívíte-li stránky. Zaměstnanci TranslatorsCafe.com vás vyzývají, abyste učinil/a všechny potřebné kroky před zavázáním se k jakémukoli pracovnímu vztahu prostřednictvím těchto nebo jiných stránek. My bohužel nemůžeme ručit za každou agenturu nebo odborného překladatele, který využívá naše stránky. Čtěte dále...

Pracovní nabídky TC přes mobil. Další informace


Pracovní nabídky
Advertisement
.
TranslatorsCafé.com

Jazyk stránek English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Další... | Mapa stránek

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Všechna práva vyhrazena.
Zásady ochrany osobních údajů. Smluvní podmínky použití. Použití vyjadřuje váš souhlas.
Vaše připomínky a návrhy zasílejte e-mailem webmasterovi TranslatorsCafe.com
Adresář překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur.
Vezměte prosím na vědomí, že lokalizace TranslatorsCafe.com není dokončena.
V případě rozporu mezi původní anglickou verzí a jejím překladem má anglická verze převahu.