Home Home Home
Home
22/05/2012    21:53 GMT
747 usuários online (104 registrados)
5.352 agências de tradução
156.013 usuários registrados
InícioMeu CaféAgênciasTrabalhosComunidadeAjuda
Log On Membros

Usuário

Senha
Clique para obter ajuda
Selecione o Idioma do Site
BRBrazilian Portuguese – Português brasileiro
VM Milić

2 ano(s) TC Master
since quinta-feira, 15 de abril de 2010

VM Milić

"Years of experience in punctual and quality 100% human translation and original writing"




Bósnia-Herzegovina

Mother Tongue: croata
Disponível
Disponível

 Faça Login para Postar um Comentário Clique para obter ajuda
CommentsFaça Login para Adicionar Comentario 
.

TCTerms  VM Milić participated in TranslatorsCafe.com translation.

TCTerms Score: 6 Clique para obter ajuda

ServicesSpecializationConhecimentosSoft & Platform

TopInformações de Contato


Morada: Gaj 14, Travnik,  387, Bósnia-Herzegovina  (Show map Show map)
Phone: 387 30 511 439, Telemóvel: 387 62 339 100

Ingressou: terça-feira, 30 de março de 2010, última actualização sexta-feira, 5 de agosto de 2011
E-mail Preferred E-mail of VM Milić: send a message
Second e-mail Second E-mail of VM Milić: send a message

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Taxa min.
por palavra
Taxa min.
por hora
bósnio > inglês0,05 USD20,00 USD
croata > inglês0,05 USD20,00 USD
inglês > bósnio0,05 USD20,00 USD
inglês > croata0,05 USD20,00 USD
inglês > sérvio0,05 USD20,00 USD
inglês > servo-croata0,05 USD20,00 USD
sérvio > inglês0,05 USD20,00 USD
servo-croata > inglês0,05 USD20,00 USD

Localidades do Idioma: sérvio (cirílico) - Sérvia, sérvio (latino) - Sérvia

TopServices

Redação Publicitária (Copywriting), Edição, Interpretação, Interpretação - Consulta Médica, Localização, Outro, Revisão, Pesquisa, Legendagem, Redação Técnica, Pesquisa de Terminologia, Transcrição, Tradução

TopSpecialization

standardization, guides, regulations, explosive ordnance removal - AP/AT mines removal, tools, procedures and standards; education; editing; proofreading; rewriting; novels translation; articles translation; medicine - general; history - general; geography - general;

TopSubject Areas

Arte, Artes Culinárias, Astronomia, Botânica, Ciência (Geral), Cuidados Infantis, Ecologia, Educação, Geoquímica, Geral, História, Humanidades e Estudos Humanísticos, Jornalismo e Comunicação Social, Linguística, Literatura, Medicina (Geral), Protecção de Incêndios, Psicologia, Radio/TeleJornalismo, Saúde, Tecnologia Militar, Turismo e Viagens

TopConhecimentos

 

 

MILIĆ V.

Professional Translator - language pair: English to Croatian / Croatian to English (applicable Serbian and Bosnian as well)

Professional translator for 20 years now.

Currently Employeed:  professional translator (English - Croatian / Croatian - English, Croatian) – 1993 - BH MAC

Former Employments: Ministry of Defense Federation BH - professional translator

Joint Staff FA – Liaison Officer / Translator (English to Croatian - Croatian to English)

Education:

High School for translators with a degree in professional translating skills in English. Continued 4 years education at University of Sarajevo, Department of English Language and Literature.

My current job (mine/explosive ordnance clearance) makes it my specialty, i.e. creation and translation of standards, standard operational procedures (translations, proofreading and editing for foreign companies working in my country) – all explosive and mine clearance related documentation, project procedures and SOP’s, with regular three years based changes in accordance to Geneva issued IMAS collection of newly written SOP's or their annexes.

Various fields of previous and current work and interests:

newspaper's articles (SEO writing, re-writing), writing original short novels, translating fiction, compiling and converting e-books from various formats into Word,  proofreading, editing and sub-titling). 

My final wish is to end up translating fiction, which is what I do for a hobby.

Used to work under stressful conditions, where deadlines do not affect quality of my work. I am very eager to acquire new areas of translation and new terminologies accordingly. 

I am available most of the time, while working and after working hours – no weekends, - but subject to negotiation. 

Said rates apply on jobs done in regular time scope. Urgent translations up 10%.

 

 

Usage of translation tools: no – 100% human translation (for now)

 

 



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint

TopParticipation in Building Terminology Glossaries

Glossaries Created by VM Milić

Demining Dictionary

TranslatorsCafé.com

Selecione o Idioma do Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Mais... | Mapa do Site

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade. Termos e Condições de Uso. A utilização implica concordância.
Comentários e sugestões via e-mail para TranslatorsCafe.com webmaster
Lista de tradutores, intérpretes e agências de tradução
Favor observar que a localização do TranslatorsCafe.com ainda não está terminada.
Em caso de alguma discrepância entre a tradução e a versão original em Inglês, a versão em Inglês prevalecerá.