Home Home Home
Home
22-05-12    20.39 GMT
930 ইউজার অনলাইনে (148 রেজিস্টার্ড)
5,352 অনুবাদ এজেন্সিগুলি
156,007 রেজিস্টার্ড ইউজার
হোমআমার ক্যাফেএজেন্সিজবকমিউনিটিসাহায্য
সদস্যদের লগ অন

ইউজার নেম

পাসওয়ার্ড
সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
সাইটের ভাষা
BNBengali – বাংলা
Ben Zhang

8 বছর(গুলি) TC Master
since 09 মার্চ 2004

Ben Zhang

Verified Member সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
"Your Experienced Professional Chinese Translator Call Toll Free: 1-800-818-0684"




যুক্ত রাস্ট্র

Mother Tongue: চাইনিস / চীনা
Available
Available

 Feedback disabled সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationVoiceBackgroundSoft & PlatformAccreditationsMembership

TopContact Information


Address: 706 Park Shadow Court , Los Angeles, California 91706, যুক্ত রাস্ট্র  (Show map Show map)
Phone: 1-626-962-5253, Fax: 1-866-359-3321, Cell Phone: 1-626-215-5801

Joined: 16 এপ্রিল 2003, last update 09 নভেম্বর 2011
E-mail Preferred E-mail of Ben Zhang: send a message
Second e-mail Second E-mail of Ben Zhang: send a message

Website: http://www.TranslationUSA.org, http://BENZHANG3817.at.translatorscafe.com

TopWorking Language Pairs

চাইনিস / চীনা > ইংরেজী, ইংরেজী > চাইনিস / চীনা


Language locales: ইংরেজী – আমেরিকা, চীনা (সরলীকৃত), চীনা (ট্রেডিশানাল), চীনা - চীন

TopServices

Editing, Interpreting – Conference, Interpreting – Phone, Localization, Proofreading, Subtitling, Transcription, Translation, Typesetting, Voice-Over

TopSpecialization

Business General, Law General, Entertainment, Medical Industry, and Education

TopSubject Areas

অগ্নি সুরক্ষা, অর্থশাস্ত্র, আইন এবং আইন বিষয়ক, আধ্যাত্মিকতা এবং আধ্যাত্মিকতা বিষয়ক অধ্যয়ন, ইনফরমেশন সায়েন্স, উত্তাপক ব্যবস্থা, শীতাতপ নিয়ন্ত্রণ ও শীতলীকরণ বিদ্যা, কম্পিউটার ও তথ্য বিজ্ঞান, কম্পিউটার প্রকৌশল, করব্যবস্থা, কীটতত্ত্ববিদ্যা, খাদ্য বিজ্ঞান, গাড়ি সংক্রান্ত বিজ্ঞান, চলচ্চিত্র ও সিনেমা অধ্যয়ন, চিকিৎসাবিজ্ঞান – চিকিৎসা প্রযুক্তি, চিকিৎসাবিজ্ঞান – সামাজিক মনস্তত্ত্ব, জৈব প্রকৌশল এবং জৈব চিকিৎসা প্রকৌশল, টেলিযোগাযোগ, ডেটা কমিউনিকেশন, ডেটা প্রসেসিং, ডেস্কটপ পাবলিশিং (ডিটিপি), তাত্ত্বিক ও গাণিতিক পদার্থবিজ্ঞান, থিয়েটার, দর্শন, ধর্ম, ধর্ম এবং ধর্ম বিষয়ক অধ্যয়ন, নৃবিজ্ঞান, নারী বিষয়ক অধ্যয়ন, প্যাটেন্ট অনুবাদ, প্রকৌশল, প্রাণি বিজ্ঞান, পরিবহণ, পরিবেশ বিজ্ঞান, পেট্রোলিয়াম প্রকৌশল, ফটোগ্রাফি, ফটোগ্রাফি শিল্প, ফিন্যান্স, ব্যবসা সাধারণ, ব্যবসায় প্রশাসন ও ব্যবস্থাপনা, ব্যাংকিং ও আর্থিক বিদ্যা, বাইবেল ও বাইবেল সংক্রান্ত অধ্যয়ন, বিজ্ঞাপন, বিমানবিদ্যা, ভৌত ও তত্ত্বীয় রসায়ন, মৎস আহরণ ও মৎস্যবিজ্ঞান, মেকানিক্যাল ইঞ্জিনিয়ারিং, রাষ্ট্রবিজ্ঞান, শারীরিক শিক্ষা শিক্ষাদান ও প্রশিক্ষণ, শিক্ষা, সঙ্গীত, স্বাস্থ্য, সম্প্রচার সাংবাদিকতা, সমাজবিজ্ঞান, সাংবাদিকতা ও গণযোগাযোগ, সাধারণ, সিভিল ইঞ্জিনিয়ারিং, হিউম্যানিটিজ বং মানবিক বিষয়াবলী

TopVoice-Over

Voice Languages:মান্দারিন
Voice Gender:Male Voice
Voice Ages:সদ্য বয়ঃপ্রাপ্ত
Type of Recording:ক্যারেক্টার ভয়েস, প্রামাণ্য চিত্র, ই-লার্নিং, ইমেজিং, ইন্টার্যা0ক্টিভ ভয়েস রেসপন্স টেলিকম অ্যাপ্লিকেশন (আইভিআর), ট্রেইলার, ডিভিডি প্রশিক্ষণ, ভয়েসমেইল

Detailed Description and Voice Samples


TopBackground

 

Bin Zhang

 

706 Park Shadow Court.   Baldwin Park, CA 91706   (626) 962-5253  ZhangTranslationUSA@yahoo.com

www.TranslationUSA.org

 

OBJECTIVES                       

Translation

Interpretation (specializing in telephonic interpretation)

Voice-Over

Language Testing

Marketing Research

Subtitling

And more

 

LANGUAGES

Chinese and English (Written)

Mandarin, Shanghainese (Written and oral), English (written and oral)

 

QUALIFICATION HIGHLIGHTS

  • Highly organized and detail oriented
    • Bilingual Chinese Mandarin & English
      • Native fluency in Shanghainese dialect
        • Comprehensive knowledge of Chinese political and cultural protocol
          • Six years experience in translating various projects such as, documents, letters, statements, instructions, patents, contracts
            • Three years experience in telephonic interpretation for over 160 clients worldwide
              • Strong sense of urgency and ability to multi-task within tight time frames
                • Capable of clearly presenting subject matter to both technical and non-technical audiences in a concise and logical manner

TRANSLATION EXPERIENCE

English<>Chinese (Simplified &Traditional)

 

Translate, edit and proofread materials for various clients, businesses, organizations and government agencies, including but not limited to the following:

 

TECHNICAL:

Web sites of various subject matters, computer manuals and operations, software localization, and software testing, medical radiology(manuals relating radiation machines), machinery, botany, industrial equipment, nutritional products, military related documents, ISO 9000 registration documents, manufacturing, patents, pharmaceutical

 

LEGAL:

Contracts, agreements, patents, consent forms, documents to be presented in courts U.S. District Courts), public notices, worker compensation materials, birth, death, and marriage certificates, immigration documents, auto insurance policies and accident claims, memorandums

 

FINANCIAL:

IPO materials, annual reports, mutual fund prospectuses, bank statements and documents and banking presentations, tax returns

 

EDUCATION and INSTRUCTIONAL:

Student handbooks, text books, institutional web sites, school transcript, state unemployment survey, various user manuals (such as cell phones and medical devices), customer service scripts for various companies

 

PUBLIC RELATIONS, MEDIA and ENTERTAINMENT:

At-related documents, press releases, monthly governor's state of the state address, brochures (tourist, restaurant, state parks system), business news, newsletters, announcements, business cards, marketing materials, subtitling for various Hollywood releases and for television programming

 

HEALTH CARE and MEDICAL:

Health insurance policies, applications and claims, medical forms

 

INTERPRETATION EXPERIENCE

English <> Chinese (Mandarin and Shanghainese)

 

Provide mainly consecutive telephonic interpreting for a wide range of clients including, but not limited to government agencies (INS, Social Security Administration, 311), state agencies (Department of Labor, Department of Sanitation, 911, 211, police departments), state prisons, state and local hospitals (medical and psychiatric), telephone companies, utility companies, insurance companies

 

TEACHING / TUTORING EXPERIENCE

Have provided Mandarin tutoring to students and business people in the United States and English tutoring to students in China

 

EDUCATION 

B.S., International Business, California State University, Los Angeles

B. A., English Language and Literature, 2001, Shanghai International Studies University, Shanghai, China

Business English Translator Certificate issued by the China Daily, 1996, Beijing, China

Economic Management Training Courses, Fu Dan University, 1996 Shanghai, China

 

MEMBERSHIPS

Active Associate member of ATA (American Translators Association)

Active member of NCTA (Northern California Translators Association)

Member of NETA (New England Translators Association)

 

REFERENCES

References, samples and recommendations are available upon request.



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • AidTrans Studio
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • TRADOS
    Powerpoint
    QuarkXPress
    Multicorpora
    Uniscape CAT tool
    Wordfast
    NJ Star

TopPlatform & Hardware

windows Vista

TopAccreditations

Business English Certificate by China Daily, Beijing, China, 1996

TopMembership

Proud to be a member of ATA 荣幸成为美国翻译家协会会员 Please visit www.TranslationUSA.org for more information about myself and my service, or call 1-626-215-5801 Thank you.

TopPayment Options

Ben Zhang accepts payments through the following payment processors:


Make secure payment to Ben Zhang through Western Union
TranslatorsCafé.com

সাইটের ভাষা English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | আরো... | সাইট ম্যাপ

কপিরাইট © ANVICA Software Development 2002—2012। সর্বসত্ত্ব সংরক্ষিত।
গোপনীয়তা বিষয়ক নীতিব্যবহারের শর্ত ও নিয়মাবলী। ব্যবহার আপনার সম্মতি প্রকাশ করে।
আপনার মতামত ও পরামর্শ TranslatorsCafe.com webmaster বরাববর মেইল করুন।
অনুবাদক, দোভাষী এবং অনুবাদ এজেন্সিসমূহের নির্দেশিকা।
অনুগ্রহ করে লক্ষ করুন যে TranslatorsCafe.com এর লোকালাইজেশান এখন সম্পূর্ণ হয় নি।
ইংরেজি ভার্সন এবং এর অনুবাদের মধ্যে কোন অমিল থাকলে, ইংরেজি ভার্সন প্রাধান্য পাবে।