Home Home Home
Home
22-05-12    06.47 GMT
903 ইউজার অনলাইনে (139 রেজিস্টার্ড)
5,348 অনুবাদ এজেন্সিগুলি
155,939 রেজিস্টার্ড ইউজার
হোমআমার ক্যাফেএজেন্সিজবকমিউনিটিসাহায্য
সদস্যদের লগ অন

ইউজার নেম

পাসওয়ার্ড
সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
সাইটের ভাষা
BNBengali – বাংলা
dyae koutaibi

dyae koutaibi

"French<>Arabic<>Spanish<>Italian Reliable, high-quality translation and subtitling services"




মরক্কো

Mother Tongues:
আরবি, ফরাসি
Available
Available

 Log On to Post Feedback সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
CommentsLog On to Add Comment 
.

জব  2 job(s) posted by dyae koutaibi

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformAccreditations

TopContact Information


Address: al firdaous.GH1. imm16 appt 14. oulfa, Casablanca, Center 20200, মরক্কো  (Show map Show map)
Phone: 00 212 22 91 02 15, Cell Phone: 00 212 69 25 08 30

Joined: 18 আগস্ট 2006, last update 22 সেপ্টেম্বর 2006
E-mail Preferred E-mail of dyae koutaibi: send a message
Second e-mail Second E-mail of dyae koutaibi: send a message

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
ফরাসি > আরবি0.08 USD50.00 USD
ফরাসি > ইতালিয়ান0.07 USD40.00 USD
ফরাসি > স্পানিস0.07 USD40.00 USD
স্পানিস > ফরাসি0.07 USD40.00 USD

Language locales: আরবি - মরক্কো, স্পানিস – স্পেন, ফরাসী – ফ্রান্স, ইতালিয়ান – ইতালি

TopServices

Editing, Proofreading, Translation

TopSpecialization

French to Spanish translation, French to Italian translation, traduction français arabe, spanish to french, spanish to italian, spanish to arabic, italian to french, italian to spanish, italian to arabic translation, editing and proof-reading services

TopSubject Areas

অগ্নি সুরক্ষা, অপটিকস, অ্যাকুয়াকালচার, অ্যাগ্রোনমি ও ফসল বিজ্ঞান, অ্যানাটমি, অ্যারোস্পেস ইঞ্জিনিয়ারিং, অর্থশাস্ত্র, আইন এবং আইন বিষয়ক, আণবিক প্রাণিবিজ্ঞান, ইনফরমেশন সায়েন্স, কম্পিউটার ও তথ্য বিজ্ঞান, ক্রীড়া ও শারীরিক সুস্থতা, কৃষি, কীটতত্ত্ববিদ্যা, খনিবিদ্যা ও খনিজ প্রকৌশল, খনিবিদ্যা ও পেট্রোলিয়াম প্রকৌশল, খাদ্য বিজ্ঞান, চলচ্চিত্র ও সিনেমা অধ্যয়ন, চিকিৎসাবিজ্ঞান – অকুপেশনাল হেলথ এবং ইন্ডাস্ট্রিয়াল হাইজিন, চিকিৎসাবিজ্ঞান – চক্ষুচিকিৎসাবিদ্যা, চিকিৎসাবিজ্ঞান – জনস্বাস্থ্য শিক্ষা ও বিকাশ, চিকিৎসাবিজ্ঞান – নার্সিং, চিকিৎসাবিজ্ঞান – বিষবিদ্যা, চিকিৎসাবিজ্ঞান – সামাজিক মনস্তত্ত্ব, টেলিযোগাযোগ, তন্তু, বস্ত্র ও বয়ন, থিয়েটার, ধর্ম, ধাতব প্রকৌশল, নৃতাত্ত্বিক ও সংস্কৃতি বিষয়ক অধ্যয়ন, নৃবিজ্ঞান, নারী বিষয়ক অধ্যয়ন, প্রকৌশল, প্রত্নতত্ত্ব, পর্যটন ও ভ্রমণ, প্রাণি বিজ্ঞান, পরিবহণ, পরিবেশ বিজ্ঞান, ফলিত গণিত, ফিন্যান্স, বংশবৃত্তান্ত/পারিবারিক ইতিহাস গবেষণা, বনবিদ্যা, ব্যবসা বিপণন, ব্যবসা সাধারণ, ব্যবসায় প্রশাসন ও ব্যবস্থাপনা, ব্যবসায়িক উদ্যোগ, বিজ্ঞান (সাধারণ), বিজ্ঞাপন, বিমান, বেতার ও টেলিভিশন সম্প্রচার, ভূগোল, ভাষাতত্ত্ব, ভিজুয়াল এবং পারফর্মিং আর্টস, মধ্যযুগীয় এবং রেনেসাঁ বিষয়ক অধ্যয়ন, মৎস আহরণ ও মৎস্যবিজ্ঞান, মহাসমুদ্রবিদ্যা, রাষ্ট্রবিজ্ঞান, শিক্ষা, শিল্পকলা, সঙ্গীত, সঙ্গীত ইতিহাস ও সাহিত্য, স্থাপত্য, স্বাস্থ্য, সমাজবিজ্ঞান, সাংবাদিকতা ও গণযোগাযোগ, সাধারণ, সামরিক প্রকৌশল, সাহিত্য, সিভিল ইঞ্জিনিয়ারিং

TopBackground

 

v      Name: Dyae Koutaibi

v      Address: Rue Ferdaous, N° 37. Oulfa, 20200. Casablanca. Morocco

v      Tel. +212 69250830

v      E-mail: kdiyae@hotmail.com

v      Skype: b.carey

v      Date of birth: 11978/04/19

v      Birthplace: Casablanca – Morocco

v      Family Statute: Single person

 

 

Diplomas:

 

December 2003: License in Translation and Interpretation.

Faculty of translation and interpretation. University of Granada - Spain.

 

Speciality: Technical, Scientific, Legal-Economic and Commercial translation of Arabic, French, Spanish and Italian.

 

Social interpreter

 

 

Professional experiences:

 

From January 2006 till now: Freelance translator and interpreter of Spanish, Italian, Arabic and French.

 

From Mars 2005 to Novembre2005: Translation Manager in Mediaplazza Africa/Middle East (Jet Multimedia Group), in Casablanca - Morocco

 

General and technical translation of Spanish, Italian, Arabic and French.

 

Project management of translation tasks and its localization to 26 languages.

 

From January 2005 to Mars 2005: Arab-Spanish translation of the novel of the Egyptian Writer Nawal el Saadawi: “Muzakirat tabibah”.

 

From September 2004 to December 2004: Freelance translator of Arabic, French, Spanish and Italian.

 

From December 2003 to August 2004: Legal, economic,commercial and technical-scientific translator of Arabic, French, Spanish and Italian in Ofilingua, Granada - Spain.

 

From December 2003 to July 2004: Social interpreter in the Court of Granada, Spain.

 

 

Training experiences & internships:

 

From 24-03-2003 to 24-05-2003: Training course of translation in Hospitality Marketing Concepts in Casablanca - Morocco

 

From 01-07-2002 till 30-08-2002: Training course of Italian-French translation with: Hospitality Marketing Concepts in Casablanca.

 

From 01-07-2000 to 31-07-2000: Internship for on Arabic-Spanish translations in the "International Translators Agency". Casablanca

 

 

Languages:

 

Arabic: Perfect level (Mother tongue)

 

French: Perfect level (2nd Mother tongue)

 

Spaniard: Perfect level

 

Italian: Perfect level

 

 

Computing knowledge:

 

Word, Excel, Power Point, Outlook

Internet software, Trados, Systran Premium v.5, Access...

 

 



TopSoftware

  • TRADOS
  • Systran Premium v.5
    Trados
    LEC Power translator
    for the other software, please see my resume on my profile's page at:
    http://dyae.translatorscafe.com

TopAccreditations

master on translation. FACULTAD DE TRADUCCION DE GRANADA. spain

TopPayment Options

dyae koutaibi accepts payments through the following payment processors:


Make secure payment to dyae koutaibi through Western Union
TranslatorsCafé.com

সাইটের ভাষা English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | আরো... | সাইট ম্যাপ

কপিরাইট © ANVICA Software Development 2002—2012। সর্বসত্ত্ব সংরক্ষিত।
গোপনীয়তা বিষয়ক নীতিব্যবহারের শর্ত ও নিয়মাবলী। ব্যবহার আপনার সম্মতি প্রকাশ করে।
আপনার মতামত ও পরামর্শ TranslatorsCafe.com webmaster বরাববর মেইল করুন।
অনুবাদক, দোভাষী এবং অনুবাদ এজেন্সিসমূহের নির্দেশিকা।
অনুগ্রহ করে লক্ষ করুন যে TranslatorsCafe.com এর লোকালাইজেশান এখন সম্পূর্ণ হয় নি।
ইংরেজি ভার্সন এবং এর অনুবাদের মধ্যে কোন অমিল থাকলে, ইংরেজি ভার্সন প্রাধান্য পাবে।