Home Home Home
Home
22-05-12    06.47 GMT
876 ইউজার অনলাইনে (141 রেজিস্টার্ড)
5,348 অনুবাদ এজেন্সিগুলি
155,939 রেজিস্টার্ড ইউজার
হোমআমার ক্যাফেএজেন্সিজবকমিউনিটিসাহায্য
সদস্যদের লগ অন

ইউজার নেম

পাসওয়ার্ড
সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
সাইটের ভাষা
BNBengali – বাংলা
Aline Reid

Aline E. Reid

Verified Member সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
"Customized solutions for your French language needs"




যুক্ত রাস্ট্র

Mother Tongue: ফরাসি
Available
Available

 Log On to Post Feedback সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformMembership

TopContact Information


Address: 10211 Arrow Creek Dr., Raleigh, North Carolina 27617, যুক্ত রাস্ট্র
Phone: 919-760-7875, Cell Phone: 919-760-7875

Joined: 20 জানুয়ারী 2003, last update 26 আগস্ট 2009
E-mail Preferred E-mail of Aline Reid: send a message

TopWorking Language Pairs

ইংরেজী > ফরাসি, ফরাসি > ইংরেজী, ফরাসি > ফরাসি


Language locales: ইংরেজী – আমেরিকা, ফরাসী – ফ্রান্স

TopServices

Editing, Interpreting, Interpreting – Conference, Interpreting – Court/Legal, Interpreting – Medical, Proofreading, Transcription, Translation, Voice-Over

TopSpecialization

Simultaneous, consecutive and escort interpretation • Translation • Editing & Proofreading • Transcription of audio or video files

TopSubject Areas

অ্যানাটমি, আইন এবং আইন বিষয়ক, আধ্যাত্মিকতা এবং আধ্যাত্মিকতা বিষয়ক অধ্যয়ন, চিকিৎসাবিজ্ঞান – সামাজিক মনস্তত্ত্ব, জীববিজ্ঞান, জৈব চিকিৎসাবিজ্ঞান, ধর্ম, ধর্ম এবং ধর্ম বিষয়ক অধ্যয়ন, পর্যটন ও ভ্রমণ, ব্যবসা বিপণন, ব্যবসা সাধারণ, বাইবেল ও বাইবেল সংক্রান্ত অধ্যয়ন, বিজ্ঞান (সাধারণ), বিজ্ঞাপন, শিক্ষা, শিল্পকলা, স্বাস্থ্য, সম্প্রচার সাংবাদিকতা, সাংবাদিকতা ও গণযোগাযোগ, সাধারণ

TopBackground

SERVICES:

·         Interpretation: simultaneous, consecutive and escort

·         Translation

·         Editing & proofreading

·         Transcription of audio or video interviews

 

EXPERIENCE:

Interpretation

·        Consecutive & escort interpretation for foreign delegations and businessmen at international cooperation and development meetings, and at business meetings.

·        Simultaneous interpretation at conferences, foreign delegations’ study tours, press release events and company tours.

 

Translation

·        International Development: business and industry development, development cooperation, medical programs (AIDS & TB), etc.

·        Medical: surveys and patient questionnaires, research papers, medical pocket dictionaries, informed consent forms, symptoms checklists, patient interviews, medical records, autopsy reports, anatomy charts, etc.

·        Marketing: brochures, websites (HTML), advertising material, etc.

·        Human Resources: corporate newsletters, employee handbook (company re-branding, project planning tool, etc.)

·        Legal: confidentiality agreements, bid proposal agreements, divorce decrees, certificates of incorporation, wills and testaments, declarations of succession, decrees of adoption, etc.

·        Business: bid proposals, annual reports, business projections, organizational charts, business correspondence, customer surveys, etc.

·        General: transcriptions of interviews (audio & video), educational material for children, etc.

 

EDUCATION and CERTIFICATES:

·        Bachelor of Arts in Applied Foreign Languages, Université Paris IV- Sorbonne, France (1999)

·        Bachelor of Arts in Translation, Université de Mons-Hainaut, Belgium (1997)

 

·         Court Interpreter Orientation Workshop, Florida Office of the State Courts Administrator (2007)

·        Court Interpreter Orientation Program, North Carolina Administrative Office of the Courts (2006)

·        Court Interpretation Workshop, National Center for State Courts (2005)

·        Long (Conference) Consecutive and Note-taking Techniques, Chang-Castillo Seminars (2005)

·        Human Resource Management, Wake Technical College (2005)

·       Interpretation in Health & Human Services, Charlotte Area Health Education Center (2003)

·       Medical Terminology & Anatomy and Physiology, Midlands Technical College (2003)



TopSoftware

SDL Trados 2006, SDLX, Wordfast, Nitro PDF Professional, MS Office Professional 2002

TopPlatform & Hardware

PC: Dell Dimension 8200 – Intel Pentium 4 – 1.9GHz
DVD/CD-RW Samsung SD-616
Laptop: HP Pavillion xf145 – AMD Athlon 4 – 1.0GHz
DVD/CD-RW Toshiba SD-R2102
Internet: Broadband Cable 8mbps
Printer: Color Laser Oki c5200
Scanner: HP ScanJet 3300C Perfect
Fax + eFax 4.0

TopMembership

ATA, NAJIT, NAWBO
TranslatorsCafé.com

সাইটের ভাষা English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | আরো... | সাইট ম্যাপ

কপিরাইট © ANVICA Software Development 2002—2012। সর্বসত্ত্ব সংরক্ষিত।
গোপনীয়তা বিষয়ক নীতিব্যবহারের শর্ত ও নিয়মাবলী। ব্যবহার আপনার সম্মতি প্রকাশ করে।
আপনার মতামত ও পরামর্শ TranslatorsCafe.com webmaster বরাববর মেইল করুন।
অনুবাদক, দোভাষী এবং অনুবাদ এজেন্সিসমূহের নির্দেশিকা।
অনুগ্রহ করে লক্ষ করুন যে TranslatorsCafe.com এর লোকালাইজেশান এখন সম্পূর্ণ হয় নি।
ইংরেজি ভার্সন এবং এর অনুবাদের মধ্যে কোন অমিল থাকলে, ইংরেজি ভার্সন প্রাধান্য পাবে।