Home Home Home
Home
22-05-12    05.36 GMT
738 ইউজার অনলাইনে (94 রেজিস্টার্ড)
5,348 অনুবাদ এজেন্সিগুলি
155,936 রেজিস্টার্ড ইউজার
হোমআমার ক্যাফেএজেন্সিজবকমিউনিটিসাহায্য
সদস্যদের লগ অন

ইউজার নেম

পাসওয়ার্ড
সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
সাইটের ভাষা
BNBengali – বাংলা
VM Milić

2 বছর(গুলি) TC Master
since 15 এপ্রিল 2010

VM Milić

"Years of experience in punctual and quality 100% human translation and original writing"




বসনিয়া ও হার্জেগোভিনা

Mother Tongue: ক্রোয়েশিয়ান
Available
Available

 Log On to Post Feedback সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms  VM Milić participated in TranslatorsCafe.com translation.

TCTerms Score: 6 সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Platform

TopContact Information


Address: Gaj 14, Travnik,  387, বসনিয়া ও হার্জেগোভিনা  (Show map Show map)
Phone: 387 30 511 439, Cell Phone: 387 62 339 100

Joined: 30 মার্চ 2010, last update 05 আগস্ট 2011
E-mail Preferred E-mail of VM Milić: send a message
Second e-mail Second E-mail of VM Milić: send a message

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
বসনিয়ান > ইংরেজী0.05 USD20.00 USD
ক্রোয়েশিয়ান > ইংরেজী0.05 USD20.00 USD
ইংরেজী > বসনিয়ান0.05 USD20.00 USD
ইংরেজী > ক্রোয়েশিয়ান0.05 USD20.00 USD
ইংরেজী > সার্বিয়ান0.05 USD20.00 USD
ইংরেজী > সার্বো-ক্রোয়েশিয়ান0.05 USD20.00 USD
সার্বিয়ান > ইংরেজী0.05 USD20.00 USD
সার্বো-ক্রোয়েশিয়ান > ইংরেজী0.05 USD20.00 USD

Language locales: সার্বিয়ান (Cyr.) – সার্বিয়া, সার্বিয়ান (ল্যা) - সার্বিয়া

TopServices

Copywriting, Editing, Interpreting, Interpreting – Medical, Localization, Other, Proofreading, Research, Subtitling, Technical Writing, Terminology Research, Transcription, Translation

TopSpecialization

standardization, guides, regulations, explosive ordnance removal - AP/AT mines removal, tools, procedures and standards; education; editing; proofreading; rewriting; novels translation; articles translation; medicine - general; history - general; geography - general;

TopSubject Areas

অগ্নি সুরক্ষা, ইতিহাস, উদ্ভিদবিজ্ঞান, চিকিৎসাবিজ্ঞান (সাধারণ), প্রতিবেশ, পর্যটন ও ভ্রমণ, বিজ্ঞান (সাধারণ), ভূ-রসায়ন, ভাষাতত্ত্ব, মনস্তত্ত্ব, মহাকাশবিজ্ঞান, রন্ধনশিল্প, শিক্ষা, শিল্পকলা, শিশু পরিচর্যা, স্বাস্থ্য, সম্প্রচার সাংবাদিকতা, সাংবাদিকতা ও গণযোগাযোগ, সাধারণ, সামরিক প্রকৌশল, সাহিত্য, হিউম্যানিটিজ বং মানবিক বিষয়াবলী

TopBackground

 

 

MILIĆ V.

Professional Translator - language pair: English to Croatian / Croatian to English (applicable Serbian and Bosnian as well)

Professional translator for 20 years now.

Currently Employeed:  professional translator (English - Croatian / Croatian - English, Croatian) – 1993 - BH MAC

Former Employments: Ministry of Defense Federation BH - professional translator

Joint Staff FA – Liaison Officer / Translator (English to Croatian - Croatian to English)

Education:

High School for translators with a degree in professional translating skills in English. Continued 4 years education at University of Sarajevo, Department of English Language and Literature.

My current job (mine/explosive ordnance clearance) makes it my specialty, i.e. creation and translation of standards, standard operational procedures (translations, proofreading and editing for foreign companies working in my country) – all explosive and mine clearance related documentation, project procedures and SOP’s, with regular three years based changes in accordance to Geneva issued IMAS collection of newly written SOP's or their annexes.

Various fields of previous and current work and interests:

newspaper's articles (SEO writing, re-writing), writing original short novels, translating fiction, compiling and converting e-books from various formats into Word,  proofreading, editing and sub-titling). 

My final wish is to end up translating fiction, which is what I do for a hobby.

Used to work under stressful conditions, where deadlines do not affect quality of my work. I am very eager to acquire new areas of translation and new terminologies accordingly. 

I am available most of the time, while working and after working hours – no weekends, - but subject to negotiation. 

Said rates apply on jobs done in regular time scope. Urgent translations up 10%.

 

 

Usage of translation tools: no – 100% human translation (for now)

 

 



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint

TopParticipation in Building Terminology Glossaries

Glossaries Created by VM Milić

Demining Dictionary

TranslatorsCafé.com

সাইটের ভাষা English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | আরো... | সাইট ম্যাপ

কপিরাইট © ANVICA Software Development 2002—2012। সর্বসত্ত্ব সংরক্ষিত।
গোপনীয়তা বিষয়ক নীতিব্যবহারের শর্ত ও নিয়মাবলী। ব্যবহার আপনার সম্মতি প্রকাশ করে।
আপনার মতামত ও পরামর্শ TranslatorsCafe.com webmaster বরাববর মেইল করুন।
অনুবাদক, দোভাষী এবং অনুবাদ এজেন্সিসমূহের নির্দেশিকা।
অনুগ্রহ করে লক্ষ করুন যে TranslatorsCafe.com এর লোকালাইজেশান এখন সম্পূর্ণ হয় নি।
ইংরেজি ভার্সন এবং এর অনুবাদের মধ্যে কোন অমিল থাকলে, ইংরেজি ভার্সন প্রাধান্য পাবে।