Home Home Home
Home
22-05-12    05.30 GMT
711 ইউজার অনলাইনে (94 রেজিস্টার্ড)
5,348 অনুবাদ এজেন্সিগুলি
155,936 রেজিস্টার্ড ইউজার
হোমআমার ক্যাফেএজেন্সিজবকমিউনিটিসাহায্য
সদস্যদের লগ অন

ইউজার নেম

পাসওয়ার্ড
সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
সাইটের ভাষা
BNBengali – বাংলা
Quentin El-Bez

Quentin El-Bez

"High-Quality, Professional & Reliable Translations"


Juicy Shoot

মেক্সিকো

Mother Tongue: ফরাসি
Available
Available

Feedback: সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
অনুবাদকের রেটিং: 5
(by 8 users)

 Log On to Post Feedback সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 1239 সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformMembership

TopContact Information


Address: DEAN FUNES, Tulum,  5000, মেক্সিকো  (Show map Show map)
Phone: +521-984-143-58-89, Cell Phone: +521-984-143-58-89

Joined: 25 নভেম্বর 2009, last update 30 এপ্রিল 2012
E-mail Preferred E-mail of Quentin El-Bez: send a message
Second e-mail Second E-mail of Quentin El-Bez: send a message

Website: http://www.juicyshoot.com

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
ইংরেজী > ফরাসি0.08 USD30.00 USD
স্পানিস > ফরাসি0.08 USD30.00 USD

Language locales: ফরাসী – ফ্রান্স

TopServices

Editing, Interpreting, Interpreting – Conference, Proofreading, Research, Translation

TopSpecialization

Advertising, Journalism, Culinary Arts, Education, Film and Cinema, General, History, Hospitality, Literature, Medical (general), Tourism and Travel.

TopSubject Areas

চলচ্চিত্র ও সিনেমা অধ্যয়ন, চিকিৎসাবিজ্ঞান – জনস্বাস্থ্য শিক্ষা ও বিকাশ, চিকিৎসাবিজ্ঞান (সাধারণ), পর্যটন ও ভ্রমণ, ব্যবসা বিপণন, ব্যবসা সাধারণ, বিজ্ঞাপন, রন্ধনশিল্প, সাংবাদিকতা ও গণযোগাযোগ, সাধারণ, সাহিত্য, হসপিট্যালিটি

TopBackground

CV.Quentin.El-Bez.pdf
CV_Quentin_El-Bez (1,014 Kb, ইংরেজী)

Quentin EL-BEZ

Cel +521-984-143-58-89 (Mexico)

Email quentin@juicyshoot.com

Skype quentinelbez

Website www.juicyshoot.com

French Nationality

 

Education

Postgraduate Diploma in Strategic Management (2002) Hope University (Liverpool, UK)

Masters in English Linguistics (2001) Université Paris XII (Paris, France)

Degree in English Literature (1998-2000) Université Paris XII (Paris, France)

Scientific Baccalauréat (1997) Lycée St Exupéry (Creteil, France)

 

Membership

Member of the IAPTI

International Association of Professional Translators & Interpreters

 

Recent Translations Projects

 

Journalism / Advertising / Beauty Cosmetics / Superfoods

Translators USA www.translatorsusa.net

(English<French)

History (Biography) / general letters & documents

Translators USA www.translatorsusa.net

(French<English)

Medical abstracts ( Ulcers/Therapies) / medical conference material

FE Translations www.fetranslations.com

(English<French)

UK On-line Sports Betting Regulation / Health & Safety Policy / Company Payroll Policy

Babylon Translation www.babylontranslationservice.com 

(English<French)

Sports /Tourism/Travel

ABC Translations www.abctranslations.com.ar

(Spanish<English)

Press releases

Lingo 24 www.lingo24.com

(English<French)

Bicycle Technical Specifications

Orange Translations www.orangetranslations.com

(English<French)

  

See CV for more info / References available upon request

 

 

 

 

 



TopSoftware

  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • Microsoft Word
    Microsoft Excel
    Microsoft Power Point

    Hardware: Mac

TopPlatform & Hardware

MacBook

TopMembership

IAPTI - International Association of Professional Translators and Interpreters

TopPayment Options

Quentin El-Bez accepts payments through the following payment processors:



TranslatorsCafé.com

সাইটের ভাষা English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | আরো... | সাইট ম্যাপ

কপিরাইট © ANVICA Software Development 2002—2012। সর্বসত্ত্ব সংরক্ষিত।
গোপনীয়তা বিষয়ক নীতিব্যবহারের শর্ত ও নিয়মাবলী। ব্যবহার আপনার সম্মতি প্রকাশ করে।
আপনার মতামত ও পরামর্শ TranslatorsCafe.com webmaster বরাববর মেইল করুন।
অনুবাদক, দোভাষী এবং অনুবাদ এজেন্সিসমূহের নির্দেশিকা।
অনুগ্রহ করে লক্ষ করুন যে TranslatorsCafe.com এর লোকালাইজেশান এখন সম্পূর্ণ হয় নি।
ইংরেজি ভার্সন এবং এর অনুবাদের মধ্যে কোন অমিল থাকলে, ইংরেজি ভার্সন প্রাধান্য পাবে।