Home Home Home
Home
22-05-12    05.25 GMT
783 ইউজার অনলাইনে (88 রেজিস্টার্ড)
5,348 অনুবাদ এজেন্সিগুলি
155,936 রেজিস্টার্ড ইউজার
হোমআমার ক্যাফেএজেন্সিজবকমিউনিটিসাহায্য
সদস্যদের লগ অন

ইউজার নেম

পাসওয়ার্ড
সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
সাইটের ভাষা
BNBengali – বাংলা
 

ADAMANTIA STIACOYIANNAKI

Verified Member সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
"TECHNICAL TRANSLATIONS FAST AND RELIABLE"


ADAMANTIA STIACOYIANNAKI

গ্রীস

Mother Tongues:
গ্রীক, জার্মান
Available
Available

 Log On to Post Feedback সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationBackgroundSoft & Platform

TopContact Information


Address: KALVOU 36, ATHENS, P. PSYCHIKO 15452, গ্রীস  (Show map Show map)
Phone: 0030-210 6726250, Fax: 0030-210 6726250, Cell Phone: 0030-6977887759

Joined: 08 আগস্ট 2003, last update 27 আগস্ট 2011
E-mail Preferred E-mail of ADAMANTIA STIACOYIANNAKI: send a message

Website: http://www.adamtrans.gr

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
ইংরেজী > গ্রীক0.06 USD15.00 USD
জার্মান > গ্রীক0.07 USD15.00 USD

TopServices

Proofreading, Translation

TopSpecialization

MECHANICAL ENGINEERING (SPEC. TEXTILE MACHINERY)
TOURISM, TECHNICAL ANY KIND

TopSubject Areas

কম্পিউটার ও তথ্য বিজ্ঞান, গাড়ি সংক্রান্ত বিজ্ঞান, তড়িৎ প্রকৌশল, তন্তু, বস্ত্র ও বয়ন, পর্যটন ও ভ্রমণ, বস্ত্র বিজ্ঞান ও প্রকৌশল, মেকানিক্যাল ইঞ্জিনিয়ারিং

TopBackground

Mando Stiacoyiannaki

 

 

Translator

 

¨       1986 I finished French-Greek school in Athens and started working in our

       representation of Swiss machinery where I did the translations for

       textile machinery, spare parts and commercial correspondence from

       German and English into Greek for our Greek customers.

       1987 I went to BCA College, in Athens for Marketing and Management

       studies. (one year studies in English)

      

 

¨       1993 I obtained the last diploma of the German Institute in AthensGrosses Deutsches Sprachdiplom (German mother) and the Proficiency in English from the British Council.

 

 

¨       Same year I started working in a Hotel business, where I also made

       a lot of translations amongst my other duties.

 

¨       Seven years ago I started working as a professional translator, through

the Internet, in the fields of  tools, spare parts, electrical devices,

Machinery, Automotive translations. (English/Greek, German/Greek)

 

 

      Hardware: 2 PC’s, HP Photosmart C6180 Printer, ADSL line

      Software: 1st P/C Windows XP, Office XP, Trados, DejaVu, Transit Satellite PE

                       2nd P/C Windows XP, Office XP, Trados, DejaVu, Transit Satellite PE

                       SDLX Lite, Across, Adobe Acrobat 5.0

 

 

 

     



TopSoftware

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Déjà Vu
  • MemoQ
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • SDL TRADOS 2009, ADOBE ACROBAT READER, FINE READER

TopPlatform & Hardware

1 PC, 1 NOTEBOOK, 1 NETBOOK, SCANNER, MODEM, PRINTER

TopPayment Options

ADAMANTIA STIACOYIANNAKI accepts payments through the following payment processors:



TranslatorsCafé.com

সাইটের ভাষা English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | আরো... | সাইট ম্যাপ

কপিরাইট © ANVICA Software Development 2002—2012। সর্বসত্ত্ব সংরক্ষিত।
গোপনীয়তা বিষয়ক নীতিব্যবহারের শর্ত ও নিয়মাবলী। ব্যবহার আপনার সম্মতি প্রকাশ করে।
আপনার মতামত ও পরামর্শ TranslatorsCafe.com webmaster বরাববর মেইল করুন।
অনুবাদক, দোভাষী এবং অনুবাদ এজেন্সিসমূহের নির্দেশিকা।
অনুগ্রহ করে লক্ষ করুন যে TranslatorsCafe.com এর লোকালাইজেশান এখন সম্পূর্ণ হয় নি।
ইংরেজি ভার্সন এবং এর অনুবাদের মধ্যে কোন অমিল থাকলে, ইংরেজি ভার্সন প্রাধান্য পাবে।