Home Home Home
Home
22-05-12    05.17 GMT
819 ইউজার অনলাইনে (71 রেজিস্টার্ড)
5,348 অনুবাদ এজেন্সিগুলি
155,935 রেজিস্টার্ড ইউজার
হোমআমার ক্যাফেএজেন্সিজবকমিউনিটিসাহায্য
সদস্যদের লগ অন

ইউজার নেম

পাসওয়ার্ড
সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
সাইটের ভাষা
BNBengali – বাংলা
Liutauras Bartasius

Liutauras Bartasius

Verified Member সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
"A linguist with technical education"




লিথুনিয়া

Mother Tongue: লিথুয়ানিয়ান
Available
Available

 Log On to Post Feedback সাহায্যের জন্য ক্লিক করুন
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationBackgroundSoft & Platform

TopContact Information


Joined: 01 সেপ্টেম্বর 2002, last update 06 অক্টোবর 2010
E-mail Preferred E-mail of Liutauras Bartasius: send a message

TopWorking Language Pairs

ইংরেজী > লিথুয়ানিয়ান, লিথুয়ানিয়ান > ইংরেজী, রাশিয়ান > ইংরেজী


Language locales: ইংরেজী – গ্রেট ব্রিটেন, ইংরেজী – আমেরিকা

TopServices

Localization, Proofreading, Translation

TopSpecialization


  • Technical

    • IT

      • Software localisation
      • Hardware localisation
      • Web localisation
      • Telecommunications

    • Research
    • Information and innovation
    • Transport, automobile

  • General, administrative, and legal affairs
  • Economic and financial affairs
  • Entertainment (films)

TopSubject Areas

অপটিকস, ইনফরমেশন সায়েন্স, কম্পিউটার ও তথ্য বিজ্ঞান, কম্পিউটার প্রকৌশল, চিকিৎসাবিজ্ঞান – চিকিৎসা প্রযুক্তি, চিকিৎসাবিজ্ঞান – মনোরোগবিদ্যা, চিকিৎসাবিজ্ঞান – সামাজিক মনস্তত্ত্ব, টেলিযোগাযোগ, ডেটা কমিউনিকেশন, ডেটা প্রসেসিং, তড়িৎ প্রকৌশল, ধর্ম, পদার্থবিজ্ঞান, প্রকৌশল, ফটোগ্রাফি, ফটোগ্রাফি শিল্প, বিজ্ঞান (সাধারণ), ভৌত ও তত্ত্বীয় রসায়ন, মনস্তত্ত্ব, সফটওয়্যার ইঞ্জিনিয়ারিং, সমাজবিজ্ঞান

TopBackground

Language Pairs I am a Lithuanian translator/editor. My language pairs are as follows:
  • English - Lithuanian
  • Lithuanian - English
  • Russian - Lithuanian
  • Russian - English
Experience I am a Lithuanian translator/editor. I have participated in localization of Microsoft Office XP, Microsoft Windows XP (it included work with Microsoft International Language Service and creation of new Lithuanian terminology in this particularly rapidly advancing field), Hewlett Packard Customs Information System for Customs Department under the Finance Ministry of the Republic of Lithuania, Hewlett Packard Lithuanian site and hardware products, IBM AS/400 server, STAAD manuals, Motorola, Epson, Sony Ericsson, Ericsson, Nokia, Kyocera, Fuji Siemens Computers, and Epson products. Moreover, I am a Language Quality Specialist for Microsoft International Language Service (subcontracted by Berlitz GlobalNET). Rates Proofreading and proofreading rates depend on a project. Trados memory recyclability and volume discounts apply. Tools and Skills I have broadband (T1) Internet connection. Computer configuration: AMD Athlon XP 2200+, RAM 512 MB, HDD 80 GB, Windows XP Professional, Windows 2000 Professional, Office XP, Adobe Photoshop, Adobe Acrobat, Adobe FrameMaker, Norton Antivirus, etc. I can work with the following CAT tools: Trados, Microsoft Localization Studio, DejaVu, IBM Translation Manager, SDLX, Ericsson TrTool. Availability and Capacity Availability depends on a specific timing of project but usually there is sufficient flexibility concerning availability and capacity even for large projects. My daily capacity is about 3000 words/12 pages depending on the text. Team Work Also, I can lead a team of translators and editors I have worked with on Microsoft localisation and similar projects. As a result, we have developed common style of translation. Thus, we are able to take large projects and provide best quality of translation.
Should there be any urgent inquiries, please do not hesitate to contact me by phone (+370.652.60.589) or e-mail.


TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • TRADOS, DejaVu, Windows, MS Office, Adobe Photoshop, Adobe Acrobat
TranslatorsCafé.com

সাইটের ভাষা English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | আরো... | সাইট ম্যাপ

কপিরাইট © ANVICA Software Development 2002—2012। সর্বসত্ত্ব সংরক্ষিত।
গোপনীয়তা বিষয়ক নীতিব্যবহারের শর্ত ও নিয়মাবলী। ব্যবহার আপনার সম্মতি প্রকাশ করে।
আপনার মতামত ও পরামর্শ TranslatorsCafe.com webmaster বরাববর মেইল করুন।
অনুবাদক, দোভাষী এবং অনুবাদ এজেন্সিসমূহের নির্দেশিকা।
অনুগ্রহ করে লক্ষ করুন যে TranslatorsCafe.com এর লোকালাইজেশান এখন সম্পূর্ণ হয় নি।
ইংরেজি ভার্সন এবং এর অনুবাদের মধ্যে কোন অমিল থাকলে, ইংরেজি ভার্সন প্রাধান্য পাবে।