Home Home Home
Home

Nov. 21, 2009    14:17 GMT

312 kasutajat onlain (98 registreeritud)
4763 tõlkebürood
101920 registreeritud kasutajat
.
Otsi
Liikmete sisse logimine

User Name

Parool
Klõpsa, et abi saada

THE HOW-TO LIBRARY


Jeff Allen

Improved Translation Quality with Machine Translation Dictionary Building


By Jeff Allen. Submitted on June 7, 2006

About the author: Jeff Allen has over a decade of experience in: translation, technical writing, localization, controlled language authoring software and writing guidelines, machine translation (MT) systems, translation memory (TM) tools, multilingual text and speech databases, speech recognition and synthesis technologies, OCR, SGML, XML, documentation Workflows, minority language engineering tools, language teaching, datawarehousing, and business intelligence reporting tools.



Introduction

This article describes a project which specifically aimed at improving the quality of Machine
Translation (MT) output by creating:
  1. a custom user Machine Translation (MT) dictionary, and
  2. a set of preserved/Not-to-translate words, using a proven methodology by a well-trained MT software user.
The guiding principle is that it is possible to override general dictionary entries and grammatical rules of the translation software in order to create a very usable, good quality output text for further MT postediting. The upfront text analysis and dictionary development can be conducted in a short period of time, even conducted manually without the help of (semi-)automated terminology extraction tools. This approach to dictionary building also allows for a very optimal number of dictionary entries (1/3 of the initially proposed candidates) to produce the same translation as would take place with a full, maximal set of dictionary entries.

pdf Click here to read full article in PDF format.
Recommend this article: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook


    
TCTerms  TCTerminid Tähed Klõpsa, et abi saada
Jane Lamb-Ruiz38373
Graham Oxtoby19491
Murad AWAD17817
Andrew Bramhall14480
Salah Ahmed13891
Hans Nadler13375
Giovanni Pizzati12930
Jaroslava Kamencová11400
Claude LeFrapper10878
Michael B. Hähnel8620
Top kasutajad
.
Viimased foorumi postitused:

RE: BE AWARE OF SCAMMERS! UPDATE! Maria Nerdrum-Harrison poolt 10 min. tagasi Viewpoints, Questions, Comments, Advice foorumis.

Kõik foorumid XML RSS Feed
.
Viimane küsitlus:

Hääleta või... loo oma küsitlus.

Muud küsitlused
.
Soovituslikud juhendid: 
.
SOOVITAUD TÕLKIJA

TC Master Thais Lips Zenthon
TC Master
Thais Lips Zenthon


Verbatim et Litteratim
.
TranslatorsCafé.com Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.
Palun pange tähele, et TranslatorsCafe.com-i lokaliseerimine ei ole lõpetatud.
Juhul kui ilmneb lahknevusi tõlke ja originaalse Inglise keelse versiooni vahel, on Inglise keelne versioon kehtiv.