Home Home Home
Home

Nov. 24, 2009    01:57 GMT

309 مستخدم متصل بالإنترنت (59 مسجلين)
4767 وكالة ترجمة
102053 مستخدم مسجل
.
بحث
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة المرور
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
العربية AR
EnglishEN
spacer
Moutaz Abdo

 TC ماستر
منذ June 28, 2009

Moutaz H Abdo

عضو مصدق عليه انقر للحصول على مساعدة
"My aim is to produce an "as-natural-as-possible" translation"

United Arab Emirates

اللغة الأصلية: Arabic
متاح
متاح

معطل سجل دخولك لإرسال تعقيب انقر للحصول على مساعدة
Commentsسجل دخولك لإضافة تعليق 
.

شروط TC النقاط: 3529 انقر للحصول على مساعدة

الخدماتالتخصصمعلومات عامةالبرامج والأجهزة

معلومات الاتصال

TopTOP

العنوان: Abu Dhabi/UAE, Abu Dhabi,  009712, United Arab Emirates  (عرض الخريطة عرض الخريطة)
هاتف: 00971566203776

تاريخ الانضمام: Mar. 31, 2008، آخر تحديث Nov. 19, 2009
البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Moutaz Abdo: إرسال رسالة

أزواج لغات العمل

TopTOP

English > Arabic, Arabic > English, Japanese > Arabic, Arabic > Japanese, French > Arabic, Spanish > Arabic, Portuguese > Arabic, Italian > Arabic, German > Arabic


اللغات المحلية: Arabic - United Arab Emirates, Arabic - Lebanon, Arabic - Syria, English - United Kingdom, English - United States

الخدمات

TopTOP

Editing, Proofreading, Translation

مجالات التخصص

TopTOP

Advertising, Agriculture, Anthropology, Art, Child Care, Criminology, Culinary Arts, Ecology, Economics, Education, Fire Protection, Food Sciences, Forestry, Genealogy/Family History Research, General, Hospitality, Islamic Studies, Law and Legal, Linguistics, Literature, Medicine (General), Medicine - Medical Technology, Medicine - Psychiatry, Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Social Psychology, Military Technologies, Music, Philosophy, Physical Education Teaching and Coaching, Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Religion, Sociology, Theatre, Tourism and Travel, Transportation

معلومات عامة

TopTOP

 

Freelance Translator
Mob    : +971 56 620 3776
Email       : matasempre2@yahoo.com
 
   
 
 
Moutaz Hasan Abdo

Objective
 
To produce an as-natural-as-possible translation from Arabic into English and vice versa, from Japanese into Arabic and vice versa. My long-term objective is to include the other languages I can speak in my "translation project.

 

Education
2000~2007 English Literature                                Damascus University
2000~2004    Spanish, French, Italian & Portuguese Damascus University
2003~2005     Japanese                                         Damascus University
2005~2006     Japanese Culture & Language            Tokyo University
2007~2008     German                                           Goethe Institute, Syria
 
 Experience
 
Freelance translator & Interpreter
 English
 
2005~up to date                  CanproGlobal                                Canada
                                            Certis Cisco                                Hong Kong
                                    Syria Trust for Development            Damascus, Syria
                                         al-Noor Hospital                          Abu Dhabi, UAE
                                          
                        National Security Institute                Abu Dhabi, UAE
                            Abu Dhabi Police                         Abu Dhabi, UAE                                          
·         Interpreted for an American professor of University of Missouri, in a field tour she took in some Syrian schools.
·         Interpreted for an American consultant from WolrdBank in a field tour he took in some Syrian schools in which Worldlinks program was implemented.
·         Translated some newsletters and lectures on environmental education by Ecobia from Japanese into English.
·         Translated newspaper articles, some prescriptions, etc. from Arabic into English and vice versa.
·         Extremely proficient in MS Office 2007, in internet browsing and searching, and willing to learn any new things to further improve my skills.
·         Worked for al-Noor Hospital as a part-time translator from English into Arabic and vice versa. The translation includes medical reports, handbooks, contracts, etc.
·         Translated over 300 security courses, contracts, CVs, reports, handbooks, certificates, application forms, questionnaires, etc. for CanproGlobal, Certis Cisco and NSI.
                             
 
 
2005~2007                       ASIA NEWS & Ecobia,                  Damascus, Syria
                                               TUFS                             Tokyo, Japan
Japanese
·         Interpreted for ASIA NEWS journalists.
·         Translated a Japanese play with the title of Zizinia into Egyptian colloquial Arabic which was performed in TUFS.
·         Translated a Japanese comic book called Hi no tori (fireball), some Japanese songs and some other miscellaneous items such as Japanese film posters, etc.
·         Translated some articles about the activities that took place in Japanese Cultural Fair from Arabic into Japanese. The articles were published in Albal, a weekly magazine sponsored by JICA.
·         Translated some newsletters and lectures on environmental education by Ecobia from Japanese into Arabic.
·         Translated a financial statement from Japanese into English.
Japammm
 
 
Feb 2006~Sept2007           Damascus University                   Damascus, Syria
Japanese Teacher
·         Followed a Japanese teacher training course in the training center in   the Higher Language Institute (formerly the High Foreign Languages Center) in Damascus University.
·         Taught Japanese to first-level students in the Higher Language   Institute in Damascus University.
·         Took part in and ran the kanji (Chinese characters) booth in the Japanese Culture Fair which took place in Damascus University in 5/5/2006.
·         Assisted Japanese language students perform an extract from the Japanese version of “Le petit prince” (the little prince) in the Japanese Speech Contest.
·         Suggested typing each lesson’s vocabulary in Japanese, Arabic and English and handing it out to students in order to make it easier to run the whole lesson in Japanese.
2005 ~ 2008
Arabic Teacher
·         Made an Arabic grammar book for JICA volunteers explaining Arabic grammar in Japanese.
·         Created over 40 lessons in Syrian colloquial Arabic and standard Arabic intended for all levels of students.
·         Translated some short stories from English, Spanish and Japanese into Arabic, just to give the students an idea how some expressions in their languages can be put in good Arabic.
·         Gave private lessons in Arabic to English-speaking people, Spanish-speaking people and Japanese people.
·         Taught both standard Arabic and Syrian colloquial Arabic using very recent articles, songs, Syrian soap operas, etc. as teaching materials.
·         Adopted a unique way of teaching Arabic and simplifying it to foreign students by creating conversations that reflect Arabic as it is spoken today.
 
 
Interests
Reading, learning languages, cooking, , watching documentaries.
Languages
ARABIC, English, French, German, Italian, Japanese, Portuguese, Spanish
Chinese( learning)
Certificates
 
·         International Student Exchange Program of Tokyo University of Foreign Studies (TUFS) Completion Certificate.
·         Damascus University awarded bachelor’s degree in English literature.
·         Best Student Certificate , Goethe Institute
 
Date of Birth & Nationality
 1/3/1980 of Syrian origin

 

My CV.doc


البرامج

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Wordfast
  • MS Office
    ADSL connection



خيارات الدفع

TopTOP

Moutaz Abdo يقبل الدفع بواسطة طرق الدفع التالية:



TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Español | Français | ....المزيد

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2009. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى ويبماستر موقع ترانزلايتر كافي
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.