Home Home Home
Home
‏19/‏03/‏33    01:13 GMT
642 مستخدم متصل بالإنترنت (55 مسجلين)
5,221 وكالة ترجمة
149,614 مستخدم مسجل
الصفحة الرئيسيةمقهايوكالاتعروض عملالمجتمعمساعدة
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
Erika Martin

Erika Martin

"Quality, accuracy, confidenciality and fair prices"



ألمانيا

اللغة الأصلية: الإسبانية
متاح
متاح

 سجل دخولك لإرسال تعقيب انقر للحصول على مساعدة
Commentsسجل دخولك لإضافة تعليق 
.

شروط TC النقاط: 2093 انقر للحصول على مساعدة

الخدماتالتخصصمعلومات عامةالبرامج والأجهزةالاعتمادات

معلومات الاتصال

Top

تاريخ الانضمام: ‏16/‏محرم/‏1429، آخر تحديث ‏14/‏شعبان/‏1432
البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Erika Martin: إرسال رسالة

أزواج لغات العمل

Top

الإنجليزية > الإسبانية, الألمانية > الإسبانية


اللغات المحلية: الأسبانية - أسبانيا

الخدمات

Top

الترجمة الشفوية, الترجمة الشفوية-المؤتمرات, الترجمة الشفوية عبر الهاتف, خدمات أخرى, التدقيق, البحث, التعليم, البحث عن المصطلحات, التحويل من صوت إلى نص, الترجمة

التخصص

Top

Tourism and Travel, Marketing, Market research, Manual (Technical Translation), Humanities, webpage pages, E-learning, Culinary, Gastronomy, Food industry

مجالات التخصص

Top

الآداب, الأعمال - التسويق, الأنترنت, الإنسانيات والعلوم الإنسانية, التعليم, الجغرافيا, الجيولوجيا, الدراسات النسوية, الرياضة واللياقة, السياحة والرحلات, الصحة, الضيافة, الطب - تعليم الصحة العمومية ونطويرها, الطب - علم النفس الاجتماعي, الطب (عام), الفلسفة, الفنون, الفنون المطبخية, اللسانيات, الموسيقى, رعاية الطفل, عام, علم الأحياء, علم البيئة, علم النفس, علوم (عامة)

معلومات عامة

Top

 

 

 

General information:

Name: Erika Martín

Address: Dresden, Germany

Tel.: +49 15203428015

Email: erikamartin-translations@web.de

Date of birth: 13.11.1979

Place of birth: Las Palmas de Gran Canaria, Spain

Educational Background and Degree:

1997 – 2001 Honours Degree in Translation and Interpreting, University of Gran Canaria.

1999 – 2000 One year of Studies abroad at the Fachhochschule Muenchen, Germany.

Pr

2009 - current Freelance translator and interpreter. Fields of specialization: Science & Technique.

Marketing and Market Research, Tourism and Travel, Web Pages, Education, E-learning, Food industry, Humanities, among

others.

oional Experience:

Nov 2008 Simultaneous-interpreter at the Chess Olympiad in Congress Centre in Dresden,

Germany (FIDE).

 2007 - 2008 Parental leave.

2005 – 2008 Translator and Proofreader at Ciao GmbH, Munich, Germany.

2002 – 2005 Translator and Spanish & Translation Skills teacher at INLINGUA Augsburg,

Germany.

2001 – 2002 Language assisstant at Maes Yr Yrfa School in Carmarthen (Swansea), Wales.

2001 Translator for the European Programme Arion at the Educational Inspection in Las

Palmas de Gran Canaria.

2000 Translator at the conference The Relations between Spain and Sweden, at the

University of Las Palmas de Gran Canaria.

Further Education:

April 2001 Methodology of Interpreting and Translation Teaching, Dr. Hans Hönig.

April 2001 Software Localization, Klaus Dirk Schmitz und Karl-Heinz Freigang.

March 2001 EU Information and Education, D. Oscar Bermejo.

April 1999 The Importance of the Mothertongue in Translation, D. Manuel Ramiro Valderrama.

March 1999 Audiovisual Translation, Dra. Dña Mª Isabel Pascua.

February 1999 Cognitive Processes in Translating, Dra. Dña Mª Luisa Presas Corbella.

October 1998 Mental Processes in Translating, Dr. Paul Kussmaul

 

Spanish (mother tongue)

English

German

Computer knowledge and CAT Tools:

Office Products, SDLX, Multiterm, Wordfast, Adobe Reader, pdf Creator



Lebenslauf 2011.pdf
2011 (115 Kb, الألمانية)


البرامج

Top

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • Wordfast
  • MultiTerm


الاعتمادات

Top






خيارات الدفع

Top

Erika Martin يقبل الدفع بواسطة طرق الدفع التالية:


TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.