اللغات المحلية: الإنجليزية - كندا, الإنجليزية - المملكة المتحدة, الإنجليزية - الولايات المتحدة
الخدمات
الكتابة الإعلانية, النشر المكتبي, التحرير, الترجمة الشفوية, الترجمة الشفوية-المؤتمرات, الترجمة الشفوية-المحاكم والترجمة القانونية, الترجمة الشفوية-المجال الطبي, الترجمة الشفوية عبر الهاتف, الأقلمة, خدمات أخرى, إدارة المشاريع, التدقيق, البحث, ترجمة أفلام, التعليم, الكتابة التقنية, البحث عن المصطلحات, التحويل من صوت إلى نص, الترجمة, النشر المكتبي
إدارة الأعمال والإدارة, ألعاب الحاسوب وألعاب القمار على الحاسوب، الألعاب الالكترونية، ألعاب الحظ, اتصالات البيانات, الآداب, الإعلانات, الأعمال - التسويق, الأعمال (عام), الأنترنت, الإنسانيات والعلوم الإنسانية, الاتصالات السلكية واللاسلكية, البتروكيمياويات, البث الإذاعي والتلفزيوني, التاريخ, التصوير الفوتوغرافي, التعليم, التمثيل والإخراج, الجغرافيا, الحماية من الحرائق, الدراسات النسوية, الدرسات العرقية والثقافية, الرياضة واللياقة, الزراعة, السياحة والرحلات, الصحافة الإذاعية والتلفزيونية, الصحافة ووسائل الاتصال واسعة الانتشار, الصحة, الضرائب, الضيافة, الطب - الصحة الوظيفية والصحة الصناعية, الطب - تعليم الصحة العمومية ونطويرها, الطب - علم النفس الاجتماعي, الطب (عام), الطب البيطري, العلوم الحيوانية, العلوم السياسية, الفلسفة, الفنون, الفنون البصرية والمسرحية, الفنون الفوتوغرافية, الفنون المطبخية, القطاع المصرفي والمالي, القوانين والتشريعات, اللسانيات, الماليّة, المسرح, الموسيقى, النشر المكتبي, النقل, الهندسة المعمارية, تاريخ الموسيقى والأدب, ترجمة براءات الإختراع, تعليم والتربية البدنية وتدريبها, دراسات الأفلام والسينما, دراسات العصور الوسطى وعصر النهضة, رعاية الطفل, روح المبادرة, عام, علم الإجتماع, علم الإجرام, علم الأنساب\أبحاث تاريخ العائلة, علم الاقتصاد, علم البيئة, علم الغابات, علم النفس, علوم (عامة), علوم الأغذية, علوم البيئة, علوم التصميم والعلوم التطبيقية, علوم الحاسوب والاتصال, علوم المعلومات وأنظمتها, معالجة البيانات, هندسة البرمجيات, هندسة التعدين, هندسة الحاسوب, هندسة النفط والغاز
Voice-Over
لغات الصوت:
الإنجليزية - كندا, البرتغالية
نوع الصوت:
صوت أنثى
الفئات العمرية للصوت
شخص منتصف السن
نوع التسجيل:
الكتب الصوتية, أصوات الشخصيات, الإعلانات التجارية, أفلام وثائقية, التعليم الإلكتروني, الإعلانات الدعائية, التعليق, السياسية, العروض الترويجية, الإعلانات التجارية و العروض الترويجية, الأشخاص الحقيقيين, البريد الالكتروني الصوتي, أوديو موقع ويب
CV (28 Kb, الإنجليزية)—Brief resumé of Transcription, Translation and Interpreting experience.
Keycaps Language Services
Lisbon, Portugal
Cel: (351) 914 903 015
e-mail: keycaps@talk21.com
SkypeID: keycaps
Sonia Silva Blazina
British, Canadian, Brazilian
Cambridge Proficiency Certificate in English
Cambridge Translation Certificate
Computer Typesetting in English + Languages
USP - Universidade de São Paulo - Business Administration
Portuguese - Native
English - Written & Spoken (Near Native)
Spanish - Basic
Language Pairs:
English > Portuguese
Portuguese > English
Interpreting:
Court & Tribunal
Business & Banking
Labour Unions
Refugee Interviews
Health & Education
Translation:
Sales & Advertising
Marketing & Business
Products & Web Sites
Agencies:
Word by Word Translations Ltd.
The Language Business
Boyce Recruitment
All Languages Ltd.
Carl Blazina
British and Canadian
English - Native
HonBA English Language & Literature (University of Toronto)
Networking & Telecoms
Microsoft Certified Engineer
Business
Sales & Advertising
Marketing
Software Localisation
SEO & Internet Marketing
Technical Writing & Proposals
White Papers
Editing and Proof-reading
Project Documentation and Reports
Ghost Writing
Telewest Business Broadband
The Globe & Mail
The Economist Newspaper
NatWest Bank
MSL Advertising
Blyth Software
البرامج
Adobe Acrobat
PowerPoint
TRADOS
MS Office, Scanning, OCR.
الأجهزة
PC (XP & 7, Mac (OSX), Printer, Scanner
الاعتمادات
Cambridge University, University of Toronto, John Brown Institute of Technology
خيارات الدفع
Sonia Silva Blazina يقبل الدفع بواسطة طرق الدفع التالية:
حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد. في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.