معلومات الاتصال |
 |
العنوان: A209, Kaichi building, Jia 2, Jinfu Road,Daxing Industrial Development Zone, Beijing, P.R. China,
Beijing, 102600,
الصين
(عرض الخريطة )
هاتف: 86-10-60216532 تاريخ الانضمام: 26/جمادى الثانية/1428، آخر تحديث 06/شعبان/1429 البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Chris Leo: إرسال رسالةموقع الويب: http://www.sytra.cn
أزواج لغات العمل |
 |
الصينية > الإنجليزية, الإنجليزية > الصينية
اللغات المحلية: الصينية (المبسطة), الصينية (التقليدية), الصينية - الصين
الخدمات |
 |
الترجمة التوضيحية, الكتابة الإعلانية, النشر المكتبي, التحرير, الترجمة الشفوية, الترجمة الشفوية عبر الهاتف, الترجمة الشفوية-لغة الإشارة, الأقلمة, إدارة المشاريع, التدقيق, ترجمة أفلام, الكتابة التقنية, البحث عن المصطلحات, التحويل من صوت إلى نص, الترجمة, النشر المكتبي, الإدخال الصوتي
التخصص |
 |
• Marketing, business documents, news release, advertising, copywriting; • Automotive related; • Commercial contract, patent, trademarks, copyright; • Products manual (not include pure technical specifications), • Consulting for marketing, brand, import-export, slogan, name; • Localization and DTP Services. • Website building
مجالات التخصص |
 |
إدارة الأعمال والإدارة, اتصالات البيانات, الإحصاء الحيوي, الآداب, الأديان والدراسات الدينية, الإعلانات, الأعمال - التسويق, الأعمال (عام), الأنترنت, الأنثروبولوجيا, الإنسانيات والعلوم الإنسانية, الاتصالات السلكية واللاسلكية, البتروكيمياويات, البث الإذاعي والتلفزيوني, البصريات, البيولوجيا الإشعاعية, التاريخ, التدفئة وتكييف الهواء والتبريد, التصوير الفوتوغرافي, التعليم, التكنولوجيا الحيوية, التكنولوجيا الكيميائية والمجالات ذات الصلة, التكنولوجيات العسكرية, التمثيل والإخراج, الجغرافيا, الجيوفيزياء وعلم الزلازل, الجيوكيمياء, الجيولوجيا, الحماية من الحرائق, الخيوط والنسيج والحياكة, الدراسات الإسلامية, الدراسات النسوية, الدرسات العرقية والثقافية, الدين, الرياضة واللياقة, الرياضيات, الرياضيات التطبيقية, الزراعة, السياحة والرحلات, السيارات, الصحافة الإذاعية والتلفزيونية, الصحافة ووسائل الاتصال واسعة الانتشار, الصحة, الصيد وعلوم مصايد الأسماك, الضرائب, الضيافة, الطائرات, الطب - التكنولوجيا الطبية, الطب - التمريض, الطب - الصحة الوظيفية والصحة الصناعية, الطب - العلاج بالإبر والطب الشرقي, الطب - تعليم الصحة العمومية ونطويرها, الطب - طب الأسنان, الطب - طب العيون, الطب - طب النفس, الطب - علم الأحياء الدقيقة وعلم الجراثيم, الطب - علم الأعصاب, الطب - علم السموم, الطب - علم الصيدلة, الطب - علم النفس الاجتماعي, الطب (عام), الطب البيطري, الطب الحيوي, الطيران, العلوم الحيوانية, العلوم الخزفية والخزف, العلوم السياسية, الفلسفة, الفنون, الفنون البصرية والمسرحية, الفنون الفوتوغرافية, الفنون المطبخية, الفيزياء, الفيزياء الحيوية, الفيزياء الفلكية, الفيزياء النظرية والرياضية, القطاع المصرفي والمالي, القوانين والتشريعات, القياسات الحيوية, الكتاب المقدس ودراسة الكتاب المقدس, الكيمياء, الكيمياء البحتة والتطبيقيّة, الكيمياء الحيوية, الكيمياء العضوية, اللسانيات, الماليّة, المسرح, الموسيقى, النشر المكتبي, النقل, الهندسة, الهندسة الحيوية والطبية الحيوية, الهندسة الزراعية وعلوم المحاصيل, الهندسة الفضائية, الهندسة الكهربائية, الهندسة المدنية, الهندسة المعمارية, الهندسة الميكانيكية, الهندسة النووية, تاريخ الموسيقى والأدب, تربية الأحياء المائية, ترجمة براءات الإختراع, تعليم والتربية البدنية وتدريبها, تكنولوجيا استخراج المعادن والنفط, دراسات الأفلام والسينما, دراسات العصور الوسطى وعصر النهضة, رعاية الطفل, روح المبادرة, عام, علم الآثار, علم الإجتماع, علم الإجرام, علم الأحياء, علم الأحياء البحرية والمائية, علم الأحياء الجزيئية, علم الأنساب\أبحاث تاريخ العائلة, علم الاقتصاد, علم البحار, علم البيئة, علم التشريح, علم التوحيد والدراسات التوحيدية, علم الحشرات, علم الحيوان, علم الشيخوخة, علم الطب الشرعي, علم الغابات, علم الفلك, علم النبات, علم النفس, علم النفس الحيوية, علم الوراثة, علم رسم الخرائط, علوم (عامة), علوم الأغذية, علوم البيئة, علوم التصميم والعلوم التطبيقية, علوم الحاسوب والاتصال, علوم الغلاف الجوي وعلم الأرصاد الجوية, علوم المعلومات وأنظمتها, علوم النسيج وهندسته, كيمياء البوليمرات, معالجة البيانات, هندسة البرمجيات, هندسة التعدين, هندسة الحاسوب, هندسة المعادن, هندسة المعادن واستخراجها, هندسة المنشآت البحرية والهندسة البحرية, هندسة النفط والغاز
معلومات عامة |
 |
PROFILE AND SERVICE TERMS Mr. Chris Leo Professional, Quality Translation and Interpretation, Localization and DTP, Tour Guide Servie Your Turnkey English to Chinese Translation and Interpretation Service Provider and Marketing Guide in China (English <-> Chinese)
Chris Leo provides quality English to Chinese translation and Chinese to English translation service for worldwide translation agencies and direct clients. Whether you live on an iceberg of Antarctic or in a skyscraper of Newyork, whether you are a translation agency or direct clients, whether you are a company or person, whether you need daily translation or conference simultaneous interpretation, Chris Leo, here in Beijing, China, will give you professional Chinese-English linguistic services.
This is not all, Chris Leo will also provide you with specialized consulting and help you in relevant fields. In a word, Chris Leo's job is to use expertise to help you getting successful rather than being confined to translating and interpreting.
Fields of expertise and services:
Part 1: Services provided by Chris Leo 1) Marketing, business documents, news release, advertising, copywriting; 2) Commercial contract, patent, trademarks, copyright; 3) Products manual (not include pure technical specifications); 4)Consulting for marketing, brand, import-export, slogan, name; Part 2: Services provided by his partners 5) Technical transaltion: telecommunications, machinery, electric and electronics, automobile, product manual (Chengwei Li) 6) Medical translation, Health care translation, Pharmaceutical translation(Hong Shen) 7) Website localization (transaltion in appropriate style), DTP and image processing( Yuming Cao) 8) Interpretation: simultaneous interpretation, consecutive interpretation, alternate interpretation(Ding Jie) 9) Tourist guide, hotel, ariticket, help you in all your activity in China( Lihua Xun) Pricing: We quotes translator's price to both translation agency and direct clients. Our 3-class translation pricing system ensure our clients pay for what they need. 1) For-information translation: daily files for informal translation, which don't require for-publication quality. Or although it is for-publication translation, it is enough to be faithful and flowing. 2) For-publication translation: translation for formal documents and text, which need much creative adaptation and need much polishing 3) Very Special Translation: The translation that need extra creative work (marketing, advertisingl) or is very technically strict ( strict legal,medical).
Selected Translation: ·Commercial and technical documents on shipbuilding projects (800 thousand words) for Beijing AMADA Marine Consultant Co., Ltd; ·Sales training course (E2C) for German Hyssenkrupp Access; ·Forecasting of Beijing Passenger Car market (C2E) for China state Information Center; ·A series car market reports for KIA (C2E)., ·Analysis on long-term trend of road traffic injuries and its influence factors in China (C2E) for Peugeot-Citroen; ·Atlas Copco to acquire Dynapac (E2C) for Atlas; ·Traceability- Food safety management (E2C) for Hua Tsing; ·The correspondences on engineering disputes between Siemens and BCIA (related to lawsuit)(E2C) for Siemens; ·The IT System Service Agreement between Sandvik Systems Development company and Sandvik (China) Holding Co (E2C) for Sandvik., Ltd ·Website content (about patent application process service (E2C) for Dutch Patent Office ·BMW 6 Series Coupe and Convertible part2 ( E2C) for BMW ·BMW Media Info Pit Lane Park 2007 K08888(E2C) for BMW ·MBCL Dealer Standards K07999f new(E2C) for Benz ...
Language translation
البرامج |
 |
- Adobe Acrobat
- STAR Transit
- TRADOS
- transwise
مقالات منشورة في قسم How-To Library الموجود في موقع Translatorscafe.com |
 |
|