Home Home Home
Home
‏18/‏03/‏33    05:12 GMT
672 مستخدم متصل بالإنترنت (52 مسجلين)
5,220 وكالة ترجمة
149,546 مستخدم مسجل
الصفحة الرئيسيةمقهايوكالاتعروض عملالمجتمعمساعدة
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
Alison Varley

 TC ماستر
منذ ‏16/‏شوال/‏1432

Alison Varley

"Intelligent translation"



إيطاليا

اللغة الأصلية: الإنجليزية
مشغول
مشغول حتى ‏10/‏07/‏33

 سجل دخولك لإرسال تعقيب انقر للحصول على مساعدة
Commentsسجل دخولك لإضافة تعليق 
.

شروط TC النقاط: 17536 انقر للحصول على مساعدة

الخدماتالتخصصمعلومات عامةالبرامج والأجهزة

معلومات الاتصال

Top

العنوان: Via del Castelluccio, 140, San Vincenzo, LI 57027, إيطاليا  (عرض الخريطة عرض الخريطة)
هاتف: +39/0565/702965, الهاتف الخلوي: +39/348/0096974

تاريخ الانضمام: ‏12/‏صفر/‏1428، آخر تحديث ‏08/‏ربيع الأول/‏1433
البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Alison Varley: إرسال رسالة
عرض أسعار اطلب من Alison Varley عرض أسعار مجاني  (مشغول)

أزواج لغات العمل

Top

الإنجليزية > الإنجليزية, الفرنسية > الإنجليزية, الألمانية > الإنجليزية, الإيطالية > الإنجليزية


اللغات المحلية: الإنجليزية - المملكة المتحدة, الإنجليزية - الولايات المتحدة

الخدمات

Top

التحرير, التدقيق, الترجمة

مجالات التخصص

Top

الآداب, الأعمال (عام), الإنسانيات والعلوم الإنسانية, البث الإذاعي والتلفزيوني, التاريخ, التعليم, الجغرافيا, الدرسات العرقية والثقافية, الرياضة واللياقة, الزراعة, السياحة والرحلات, الصحافة الإذاعية والتلفزيونية, الصحافة ووسائل الاتصال واسعة الانتشار, الصحة, الضيافة, الطب - تعليم الصحة العمومية ونطويرها, الطب - علم النفس الاجتماعي, العلوم السياسية, الفنون, الفنون البصرية والمسرحية, الفنون المطبخية, اللسانيات, الموسيقى, تاريخ الموسيقى والأدب, دراسات الأفلام والسينما, عام, علم البيئة

معلومات عامة

Top

Born and educated in Britain, I took a 6-month course in technical and specialised translation after graduating in French hons. with German subsidiary.  Staff translation posts followed, first, in a junior capacity, with a firm of London patent agents, then with the EU in Brussels, and subsequently with the Ministry of Defence in London.

After moving to Italy for personal reasons, I worked in export sales for several years, acquring a thorough knowledge of the Italian language and the country's habits and culture.

For 18 years I worked chiefly for a US Government open-source information agency, first editing translations of science and technology articles from German and Italian, and then translating articles of interest to the US Government from the general French and Italian press, largely on politics, economics, terrorism, organised crime etc.

Since US budget cuts early in 2007 made it imperative to extend my clientèle, I have been working for agencies in Italy, France, Belgium, Germany, the UK, Ireland and Spain, translating texts whose subject matter has included education, tourism, museum exhibitions, politics, marketing and advertising, general business, agriculture, wine making and more technical topics.

Work performed in the past for other clients has covered spheres such as the printing and pharmaceutical industries, commercial correspondence, classical music (record sleeves) etc.





البرامج

Top

  • PowerPoint
  • Wordfast
  • Microsoft Word
    Microsoft Excel
    Acrobat Reader


TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.