Home Home Home
Home

Nov. 25, 2009    05:20 GMT

278 مستخدم متصل بالإنترنت (47 مسجلين)
4769 وكالة ترجمة
102125 مستخدم مسجل
.
بحث
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة المرور
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
العربية AR
EnglishEN
spacer
Alison Varley

 TC ماستر
منذ Nov. 11, 2009

Alison Varley

"Intelligent translation"

Italy

اللغة الأصلية: English
متاح
متاح

معطل سجل دخولك لإرسال تعقيب انقر للحصول على مساعدة
Commentsسجل دخولك لإضافة تعليق 
.

شروط TC النقاط: 6569 انقر للحصول على مساعدة

الخدماتالتخصصمعلومات عامةالبرامج والأجهزة

معلومات الاتصال

TopTOP

العنوان: Via del Castelluccio, 140, San Vincenzo, LI 57027, Italy  (عرض الخريطة عرض الخريطة)
هاتف: +39/0565/702965, فاكس: same by prior arrangement, الهاتف الخلوي: +39/348/0096974

تاريخ الانضمام: Mar. 2, 2007، آخر تحديث Oct. 19, 2009
البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Alison Varley: إرسال رسالة

أزواج لغات العمل

TopTOP

Italian > English, French > English, German > English, English > English


اللغات المحلية: English - United Kingdom, English - United States

الخدمات

TopTOP

Editing, Proofreading, Translation

مجالات التخصص

TopTOP

Agriculture, Art, Broadcast Journalism, Business General, Culinary Arts, Ecology, Education, Ethnic and Cultural Studies, Film and Cinema Studies, General, Geography, Health, Heating Air Condition And Refrigeration, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Medicine (General), Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Social Psychology, Music, Music History and Literature, Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Sport and Fitness, Tourism and Travel, Visual and Performing Arts

معلومات عامة

TopTOP

Born and educated in Britain, I took a 6-month course in technical and specialised translation after graduating in French hons. with German subsidiary.  Staff translation posts followed, first, in a junior capacity, with a firm of London patent agents, then with the EU in Brussels, and subsequently with the Ministry of Defence in London.

After moving to Italy for personal reasons, I worked in export sales for several years, acquring a thorough knowledge of the Italian language and the country's habits and culture.

For 18 years I worked chiefly for the US Foreign Broadcast Information Service (now the Open Source Center), first editing translations of science and technology articles from German and Italian, and then translating articles of interest to the US Government from the general French and Italian press, largely on politics, economics, terrorism, organised crime etc.

Since US budget cuts early in 2007 made it imperative to extend my clientèle, I have been working for agencies in Italy, France and Spain, translating texts whose subject matter has included education, tourism, museum exhibitions, politics, marketing and advertising, general business, agriculture, wine making and more technical topics.

Work performed in the past for other clients has covered spheres such as the printing and pharmaceutical industries, commercial correspondence, classical music (record sleeves) etc.



البرامج

TopTOP

  • PowerPoint
  • Wordfast
  • Microsoft Word
    Microsoft Excel
    Acrobat Reader

TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Español | Français | ....المزيد

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2009. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى ويبماستر موقع ترانزلايتر كافي
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.