Home Home Home
Home
‏17/‏03/‏33    22:56 GMT
765 مستخدم متصل بالإنترنت (100 مسجلين)
5,220 وكالة ترجمة
149,534 مستخدم مسجل
الصفحة الرئيسيةمقهايوكالاتعروض عملالمجتمعمساعدة
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
Sander Wiener

3 عام TC ماستر
منذ ‏26/‏ذو القعدة/‏1429

Sander Wiener

عضو مصدق عليه انقر للحصول على مساعدة
"English, Dutch, Flemish, Thai, Lao, Danish, Norwegian & Swedish > English, Dutch, Thai & Lao. 7 Years' Experience. $0.10-0.14 Profit from it!"



تايلندا

اللغة الأصلية: الهولندية
متاح
متاح

Feedback: انقر للحصول على مساعدة
أسعار المترجمين: 5
(بواسطة 15 مستخدم)

 سجل دخولك لإرسال تعقيب انقر للحصول على مساعدة
Commentsسجل دخولك لإضافة تعليق 
.

عروض عمل  تم إرسال 91 وظيفة بواسطة Sander Wiener

شروط TC النقاط: 1890 انقر للحصول على مساعدة

الخدماتالتخصصمعلومات عامةالبرامج والأجهزةالاعتماداتالعضوية

معلومات الاتصال

Top

العنوان: Lomanstraat 87, Amsterdam (The Netherlands) and, 677, M. 6, T. Joho, A. Muang, Nakhon Ratchasima 30310, تايلندا  (عرض الخريطة عرض الخريطة)
هاتف: +66-44928806, فاكس: +66-44928805, الهاتف الخلوي: +66-831261884

تاريخ الانضمام: ‏28/‏ذو الحجة/‏1427، آخر تحديث ‏22/‏شوال/‏1432
البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Sander Wiener: إرسال رسالة
البريد الإلكتروني الثاني البريد الإلكتروني الثاني الخاص بـ Sander Wiener: إرسال رسالة

موقع الويب: http://www.human_translations.globtra.com



أزواج لغات العمل والأسعار:

Top

Preferred currency: USD

الحد الأدنى للسعر
لكل كلمة
الحد الأدنى للسعر
لكل ساعة
الدنماركية > الهولندية0.12 USD22.00 USD
الدنماركية > الإنجليزية0.12 USD22.00 USD
الهولندية > الإنجليزية0.10 USD22.00 USD
الهولندية > التايلندية0.12 USD22.00 USD
الإنجليزية > الهولندية0.10 USD22.00 USD
الفلمنكية > الإنجليزية0.11 USD22.00 USD
الألمانية > الهولندية0.11 USD22.00 USD
الألمانية > الإنجليزية0.11 USD22.00 USD
اللاو > الهولندية0.12 USD22.00 USD
النرويجية > الهولندية0.11 USD22.00 USD
النرويجية > الإنجليزية0.11 USD22.00 USD
السويدية > الهولندية0.12 USD22.00 USD
السويدية > الإنجليزية0.12 USD22.00 USD
التايلندية > الهولندية0.12 USD22.00 USD
التايلندية > الإنجليزية0.12 USD22.00 USD

اللغات المحلية: الإنجليزية - المملكة المتحدة, الإنجليزية - الولايات المتحدة, الهولندية - هولندا

الخدمات

Top

التحويل من صوت إلى نص, الترجمة

التخصص

Top

Business & Finance
Annual Accounts & Reports
Agreements, Covenants
General Terms and Conditions
Articles of Incorporation, By-Laws
Taxation
Employment Contracts
Social Insurance & Pension Statements

Notarial Deeds, Instruments
Prenuptial Agreements
Last Wills & Testaments

Legal Documents

Internet, Software

Websites
Applications

Birth, Marriage, Divorce & Death Certificates
Academic Transcripts, Diplomas

User Manuals
Product Labels
Questionnaires

مجالات التخصص

Top

إدارة الأعمال والإدارة, الإعلانات, الأعمال - التسويق, الأعمال (عام), التعليم, السياحة والرحلات, الضرائب, الضيافة, الطب - الصحة الوظيفية والصحة الصناعية, الطب (عام), القطاع المصرفي والمالي, القوانين والتشريعات, الماليّة, النقل, روح المبادرة, عام, علم الاقتصاد

معلومات عامة

Top

Sander Wiener

Lomanstraat 87 - 1075 PX Amsterdam - The Netherlands

677, M. 6 - T. Joho - A. Mueang - Nakhon Ratchasima 30310 - Thailand

T +66-4492 8806   -   F +66-4492 8805   -   Mobile +66-831261 884

Personal details


Name:  Sander WIENER
Place and date of birth:  Amsterdam (The Netherlands), 08-08-1962
Citizen of:  The World
Nationality:  Dutch
Native language:  Dutch (The Netherlands)
Residences:  Nakhon Ratchasima (Thailand) and Amsterdam


Languages

 

Dutch (The Netherlands) is my mother tongue. I pretend to be fluent in English, proficient in German and French, and I have developed advanced reading skills in Afrikaans, Norwegian, Danish, Swedish, Spanish, Lao and Thai. Besides, I have profound knowledge of the specific vocabulary and syntax used in Flemish (Dutch Belgium / Belgian Dutch).

 

Pairs (language combinations)

Although my mother tongue is Dutch, I have more experience in translating into English. I personally do more than fifteen language combinations of which eleven on a daily or at least weekly basis:

Dutch to English

English to Dutch

Flemish to English

Norwegian to English

Norwegian to Dutch

Danish to English

Danish to Dutch 

German to English

German to Dutch

Swedish to English

Swedish to Dutch

Although I am not a certified translator, agencies I work for appreciate and certify - and embassies legalise - my translations. 

References are available upon request.

Fields of translation expertise

Law - Finance - Business - User Manuals - Civil Registry and Education (Life Event Certificates and Diplomas) - Medical (general) - Sales & Marketing - Employment & Pensions - Web content - General....and more

Background

My flair for languages seems rooted in my family, with four other (semi-)professional translators and two literary writers. I am a (yet) unpublished writer of both poetry and prose.

Work experience (selected)

In 2003, I started a new career as a professional, full‑time, freelance, multilingual translator. I work for a dozen translation offices in Asia, as well as for about fifteen in Europe, North-America and South-Africa.

Prior work experience includes positions in The Netherlands, South America, Africa and Asia, in sales, finance, administration, management and language education at SME’s as well as for the local government. Besides, I have been a self-employed part-time art dealer for ten years.

Education

University: Economics at the VU (Amsterdam) – not graduated

High school: VWO (secondary education leading to A-levels), graduated in 1980

Language courses : Spanish, Thai

Skills

Highly skilled and experienced internet researcher.

Advanced MS Word skills, intermediate MS Excel skills.

Hardware

> 2007 PC (Intel Core Duo2Duo 2GHz) + spare

> Scanner

> Laser printer

> UPS

> Reliable 6 MB DSL-connection

> 2007 Toshiba laptop with 3.5G mobile internet + spare

Software, CAT & Translation Memory

> XP Media Center ’04, Windows 7

> MS Office 2003, 2007

> Adobe Acrobat

> Firefox 5, etc.

I use one CAT tool, a productivity and accuracy enhancing tool, personally developed and integrated in Office 2003. As for Translation Memory, I rely on my head in combination with comprehensive glossaries for eight languages, which I have been compiling since 2003. Yet, I am considering to start using Wordfast.

Additional information

Working hours: Mostly eight days a week from ± 3 am – 3 pm gmt. I can be flexible, because I work at home, an office that never closes.

General availability: several hours per day, depending on ongoing commitments.

Estimated average response time to an email: during working hours less than 10 minutes.

Free disposable daily output: up to 2000 words.

 


Document45048.doc


البرامج

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • A productivity and accuracy enhancing tool, personally developed and integrated in MS Word and Excel.


الأجهزة

Top

PC + 2 spare. Laptop with mobile phone and mobile internet + 1 spare.
6MB ADSL, usually online (and at work) from 3 AM - 3 PM GMT (7 days per week)
BlackBerry for instant replies to e-mail

الاعتمادات

Top

I primarily translate
from English, Dutch, Flemish, Thai, Lao, Danish, Norwegian, Swedish and German
into Dutch and English.
I do NOT outsource these pairs.

In addition, I occasionally translate into Thai and Lao.

Translation of commercial, financial, legal and general content and life event certificates constitutes about 70% of my work. Besides, I translate user manuals, medical documents, software, websites and other more.

Regular clients generally fill 75% of my capacity.

العضوية

Top

TranslatorsCafe, of course!



خيارات الدفع

Top

Sander Wiener يقبل الدفع بواسطة طرق الدفع التالية:



TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.