اتصالات البيانات, الأعمال (عام), الأنترنت, الاتصالات السلكية واللاسلكية, البتروكيمياويات, البث الإذاعي والتلفزيوني, البصريات, السيارات, الصحافة الإذاعية والتلفزيونية, الصحة, الطائرات, الطب - التكنولوجيا الطبية, الطب - تعليم الصحة العمومية ونطويرها, الطب - علم الأعصاب, الطب - علم السموم, الطب - علم النفس الاجتماعي, الطب (عام), الطب الحيوي, العلوم الحيوانية, القوانين والتشريعات, الكيمياء, الكيمياء الحيوية, الكيمياء العضوية, الماليّة, النشر المكتبي, الهندسة, الهندسة الحيوية والطبية الحيوية, الهندسة الفضائية, الهندسة الكهربائية, الهندسة المدنية, الهندسة المعمارية, الهندسة الميكانيكية, الهندسة النووية, ترجمة براءات الإختراع, تكنولوجيا التعدين و البترول, عام, علم الإجرام, علم الأحياء, علم الأحياء الجزيئية, علم الاقتصاد, علم التشريح, علم الطب الشرعي, علم الفلك, علم الوراثة, علوم (عامة), علوم الأغذية, علوم الحاسوب والاتصال, علوم الغلاف الجوي وعلم الأرصاد الجوية, علوم المعلومات وأنظمتها, معالجة البيانات, هندسة البرمجيات, هندسة التعدين, هندسة الحاسوب, هندسة المعادن, هندسة المنشآت البحرية والهندسة البحرية, هندسة النفط والغاز
Rodrigo Martin de Avellar
Professional Technical Translator
English <> Portuguese <> Spanish <> French <> Italian
DTP (Desktop Publishing) Expert
e-mail: expresse@gmail.com
Londrina - Parana - Brazil
Objective
Rendering of services as freelance translator, from Italian, French, Spanish or English into Brazilian Portuguese; or, as alternative, from Brazilian Portuguese into English.
Services must be professionally and timely delivered, always keeping both visual and linguistic identity built by client.
Academic Background BA in English by State University of Londrina
BA in Law by State University of Londrina (in progress) Professional Background Technical translator since 1994, mainly in the fields: IT, Telecommunications, Energy, Oil & Gas, Automotive, Electrical Engineering, Mechanical Engineering, Civil Engineering, Mechatronics, Electronics, Hydraulics, General Machines.
Latest projects: HDTV Systems; Polvo Project for Petrobras; several manuals and booklets for Volvo; several articles for Microsoft; Portuguese version of How Stuff Works, hosted by UOL; several medical articles; Portuguese version of Rixler Software site (www.rixler.com).
Direct clients (agencies): A.BPS Traduções, Brazbiz Traduções, Global Translations (USA), Graphpress, JMG Translations (Canada), Mark-in Marketing Internacional, Martinelli Translations, Pro Page Serviços de Tradução, Smart Alliances, Terralíngua Traduções, The Mill Language Engineering (Argentina), Viva Translations (Portugal).
Indirect clients: Alunorte, Andrew, Andritz, Avocent, Bettis, Bombardier, Caterpillar, Crane, DuPont, Gambro, General Electric, Halliburton, How Stuff Works, Impulso Gás, John Deere, JVC, Leggett & Platt, Microsoft, Motorola, Network Appliances, New Holland, Pelco, Petrobras, Rede Globo, Shimano, Sun Microsystems, SunGard, Thermadyne, Trip Wire, Valspar, Volvo, VuTek, Xerox.
Equipment & Communication
1 PC Intel Core 2 Duo, 2 GB RAM, 160 GB HD, ADSL, Windows Vista, CD-RW, DVD-RW, Windows Live Messenger, Skype. 2 PC Pentium IV, 512 MB RAM, 80 GB HD.
Software
Across
SDL Trados 2007
SDL Trados Studio 2009
MemoQ
Idiom Workbench
IBM TranslationManager
Wordfast
Alchemy Catalyst
Microsoft Office 2007
QuarkXpress
Microsoft Publisher
Microsoft Visio
حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد. في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.