Home Home Home
Home
‏30/‏06/‏33    09:12 GMT
1,062 مستخدم متصل بالإنترنت (174 مسجلين)
5,345 وكالة ترجمة
155,875 مستخدم مسجل
الصفحة الرئيسيةمقهايوكالاتعروض عملالمجتمعمساعدة
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
Aline Reid

Aline E. Reid

عضو مصدق عليه انقر للحصول على مساعدة
"Customized solutions for your French language needs"




الولايات المتحدة الأمريكية

اللغة الأصلية: الفرنسية
متاح
متاح

 سجل دخولك لإرسال تعقيب انقر للحصول على مساعدة
Commentsسجل دخولك لإضافة تعليق 
.
الخدماتالتخصصمعلومات عامةالبرامج والأجهزةالعضوية

Topمعلومات الاتصال


العنوان: 10211 Arrow Creek Dr., Raleigh, North Carolina 27617, الولايات المتحدة الأمريكية
هاتف: 919-760-7875, الهاتف الخلوي: 919-760-7875

تاريخ الانضمام: ‏17/‏ذو القعدة/‏1423، آخر تحديث ‏05/‏رمضان/‏1430
البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Aline Reid: إرسال رسالة

Topأزواج لغات العمل

الإنجليزية > الفرنسية, الفرنسية > الإنجليزية, الفرنسية > الفرنسية


اللغات المحلية: الإنجليزية - الولايات المتحدة, الفرنسية - فرنسا

Topالخدمات

التحرير, الترجمة الشفوية, الترجمة الشفوية-المؤتمرات, الترجمة الشفوية-المحاكم والترجمة القانونية, الترجمة الشفوية-المجال الطبي, التدقيق, التحويل من صوت إلى نص, الترجمة, الإدخال الصوتي

Topالتخصص

Simultaneous, consecutive and escort interpretation • Translation • Editing & Proofreading • Transcription of audio or video files

Topمجالات التخصص

الأديان والدراسات الدينية, الإعلانات, الأعمال - التسويق, الأعمال (عام), التعليم, الدين, السياحة والرحلات, الصحافة الإذاعية والتلفزيونية, الصحافة ووسائل الاتصال واسعة الانتشار, الصحة, الطب - علم النفس الاجتماعي, الطب الحيوي, الفنون, القوانين والتشريعات, الكتاب المقدس ودراسة الكتاب المقدس, عام, علم الأحياء, علم التشريح, علم التوحيد والدراسات التوحيدية, علوم (عامة)

Topمعلومات عامة

SERVICES:

·         Interpretation: simultaneous, consecutive and escort

·         Translation

·         Editing & proofreading

·         Transcription of audio or video interviews

 

EXPERIENCE:

Interpretation

·        Consecutive & escort interpretation for foreign delegations and businessmen at international cooperation and development meetings, and at business meetings.

·        Simultaneous interpretation at conferences, foreign delegations’ study tours, press release events and company tours.

 

Translation

·        International Development: business and industry development, development cooperation, medical programs (AIDS & TB), etc.

·        Medical: surveys and patient questionnaires, research papers, medical pocket dictionaries, informed consent forms, symptoms checklists, patient interviews, medical records, autopsy reports, anatomy charts, etc.

·        Marketing: brochures, websites (HTML), advertising material, etc.

·        Human Resources: corporate newsletters, employee handbook (company re-branding, project planning tool, etc.)

·        Legal: confidentiality agreements, bid proposal agreements, divorce decrees, certificates of incorporation, wills and testaments, declarations of succession, decrees of adoption, etc.

·        Business: bid proposals, annual reports, business projections, organizational charts, business correspondence, customer surveys, etc.

·        General: transcriptions of interviews (audio & video), educational material for children, etc.

 

EDUCATION and CERTIFICATES:

·        Bachelor of Arts in Applied Foreign Languages, Université Paris IV- Sorbonne, France (1999)

·        Bachelor of Arts in Translation, Université de Mons-Hainaut, Belgium (1997)

 

·         Court Interpreter Orientation Workshop, Florida Office of the State Courts Administrator (2007)

·        Court Interpreter Orientation Program, North Carolina Administrative Office of the Courts (2006)

·        Court Interpretation Workshop, National Center for State Courts (2005)

·        Long (Conference) Consecutive and Note-taking Techniques, Chang-Castillo Seminars (2005)

·        Human Resource Management, Wake Technical College (2005)

·       Interpretation in Health & Human Services, Charlotte Area Health Education Center (2003)

·       Medical Terminology & Anatomy and Physiology, Midlands Technical College (2003)



Topالبرامج

SDL Trados 2006, SDLX, Wordfast, Nitro PDF Professional, MS Office Professional 2002

Topالأجهزة

PC: Dell Dimension 8200 – Intel Pentium 4 – 1.9GHz
DVD/CD-RW Samsung SD-616
Laptop: HP Pavillion xf145 – AMD Athlon 4 – 1.0GHz
DVD/CD-RW Toshiba SD-R2102
Internet: Broadband Cable 8mbps
Printer: Color Laser Oki c5200
Scanner: HP ScanJet 3300C Perfect
Fax + eFax 4.0

Topالعضوية

ATA, NAJIT, NAWBO
TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.