UNIVERSITY University of Westminster, London PG/European Masters in ConferenceInterpreting Techniques 2000-2001
British Open University Courses: Managing Customer & Client Relations the Effective Manager 1994-1996
Vilnius Pedagogical University, Lithuania the Department of Foreign Languages Graduate Diploma in the English Language & Literature & Language Teaching Techniques 1988-1993
HIGH Plunge High School No. 1, Lithuania 1976-1987
OTHER in-house training at Owen White & Catlin Solicitors June 2001
training at the Lithuanian Embassy in London Feb-April 2001
training at the EU institutions in Brussels, Belgiun March 2001
Advanced Conference Interpreting Course at the University of Bradford May-June 2000
course of French at Centre Paris-Lecture Paris, France Feb-June 2000 2-day course with HRStrategies (now “AON Consulting) on teamwork & time management Aug 1995, Vilnius, Lithuania
Experience 05-01 - till now a freelance interpreter & translator
09 97-11 99 managing director of the language service company “I&T Services”; Duties: managing the overall business, translation, interpreting, proof-reading.
11 96-07 97 staff administrator for “Celebrity Cruises & Partnership” in Miami, the USA; Duties: HR management, liaison interpreting.
12 95-11 96 commercial manager for the British garment producing company “GlenMore” in Vilnius, Lithuania; Duties: organizing garment production & export to the UK, preparation & signing contracts with factories, English used as a communication language.
06 94-12 95 import-export representative for the branch of MARS Inc. in Klaipeda, Lithuania - “MasterFoods”; Duties: responsible for import operations of MARS products from its factories Europe-wide to Lithuania & export to other Baltic countries, English used as a communication language.
09 93-06 94 administrator for the branch of MARS Inc. in Klaipeda, Lithuania - “MasterFoods”; Duties: secretarial, administrative, PA, interpreting & translation.
06 93-09 93 translator for the State Fishing Fleet Enterprise “Jura”, contract department, Klaipeda, Lithuania.
07 92-06 93 interpreter & translator for the garment producers “RICCO-VERO” and “C&A”, Vilnius, Lithuania.
Equipment: Hardware: Intel Mobile Pentium processor, 64MB, CD-ROM, modem, Canon S400 printer, Lexmark X73 printer & scanner. Operating system: Windows 2000 Software: Microsoft Office, Lotus 1-2-3, Excel, PowerPoint
Specializations: EU policies & documents, immigration, law, economic, technical, environment, patents, cosmetics, oil production, film subtitling, etc.
Professional membership: AIL of the Institute of Linguists, a member of the UK NRPSI, registered freelancer for the Asylum Refugee Center, IAA Court Service, the UK Kent Constabulary
حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد. في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.