تاريخ الانضمام: 02/ذو القعدة/1423، آخر تحديث 08/شعبان/1429 البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Roomy Naqvy:إرسال رسالة
البريد الإلكتروني الثاني الخاص بـ Roomy Naqvy:إرسال رسالة
أزواج لغات العمل والأسعار:
Preferred currency: USD
الحد الأدنى للسعر لكل كلمة
الحد الأدنى للسعر لكل ساعة
الإنجليزية > الغوجاراتية
0.08 USD
30.00 USD
الإنجليزية > الهندية
0.08 USD
30.00 USD
الغوجاراتية > الإنجليزية
0.07 USD
30.00 USD
الهندية > الإنجليزية
0.07 USD
30.00 USD
اللغات المحلية: الإنجليزية - الولايات المتحدة
الخدمات
التحرير, التدقيق, الترجمة
التخصص
In-flight menus, food terms, wines, cheese. Medicine, medical consent forms, research trials of drugs, patient questionnaires, research papers. Diseases:AIDS, cancer, prostate cancer, malaria, osteoporosis, diabetes. Journalism, news reports, editorials, news websites. Literature, short stories, poetry. Social sector, housing, school surveys, ethnic background. Glossary, financial terms etc. Mobile telephony.
مجالات التخصص
اتصالات البيانات, الآداب, الإنسانيات والعلوم الإنسانية, التاريخ, التعليم, الدراسات النسوية, السياحة والرحلات, الصحة, الطب - التكنولوجيا الطبية, الطب - التمريض, الطب - الصحة الوظيفية والصحة الصناعية, الطب - العلاج بالإبر والطب الشرقي, الطب - تعليم الصحة العمومية ونطويرها, الطب - طب الأسنان, الطب - طب العيون, الطب - طب النفس, الطب - علم الأحياء الدقيقة وعلم الجراثيم, الطب - علم الأعصاب, الطب - علم السموم, الطب - علم الصيدلة, الطب - علم النفس الاجتماعي, الطب (عام), القطاع المصرفي والمالي, الموسيقى, رعاية الطفل, عام, علم الاقتصاد, علوم (عامة), علوم الحاسوب والاتصال, معالجة البيانات
معلومات عامة
Please check my blog at http://roomynaqvy.blogspot.com You can subscribe to my Newsletter on my blog home page if you want. And this is really an interesting blog about a number of issues and ideas.
Special Tutorial Services: If you are interested in being tutored personally, using a mix of online training and assignments that are checked and sent back to you by email, please contact me. I have had extensive experience teaching professional courses on translation [English<>Hindi] as also teaching English at a variety of levels. I have also taught English to media students quite successfully.
I have taught a Certificate Course in Translation Proficiency at my University for the last two years. I was also instrumental in framing the syllabi for the Course. From this year, 2006-2007, our University would be launching a Diploma in Translation and I would be teaching there as well. The focus of the course is bidirectional English<>Hindi. This is not a mere literary translation course but is designed towards the industry.
I was also interviewed by an American academic for a reputed American translation industry magazine, Multilingual Translating and Computing on my experience of translating airline menus. This was published in the December 2005 issue.
Work experience:Lecturer in English Jamia Millia Islamia University New Delhi, teaching experience: 12 years. Translations:Special areas and details of certain projects
Cuisine: Airline Menus for three major international airlines for over four years from English to Hindi.
Journalism: Translation from Hindi press to English. Over 150,000 words of news reports from Hindi to English. Translation from Gujarati press into English for three years.
Medical: Documents dealing with breastfeeding, Osteoporosis, Parkinson’s disease, malaria, prostrate gland cancer, blood glucose, clinical trials of drugs, on paedriatric symptoms, HIV and sexual health, safe use of antibiotics with NHS and other end clients. English to Gujarati and English to Hindi.
Mobile telephony.
Translation of books:
I have translated a book, Guide for Network Marketing from Hindi to English, in 2006.
Please ask for detailed resume.
البرامج
If you stay in the US/Canada, you can call me at my SkypeIn landline number, if you do not have Skype on your PC, at (201) 467-4637. You will either be able to reach me online or leave a voicemail for me.
الاعتمادات
Katha Translation Award 1996 for Gujarati
العضوية
1. ProZ Platinum Membership 2. Member Modern Language Association www.mla.org 3. American Translator's Association 4. Life member of Gujarati Literary Academy, Gujarat, India 5. Member of the Indian Association of Commonwealth Literature and Language Studies http://iaclals.8m.com/
حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد. في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.