Home Home Home
Home
‏18/‏03/‏33    02:51 GMT
822 مستخدم متصل بالإنترنت (62 مسجلين)
5,220 وكالة ترجمة
149,544 مستخدم مسجل
الصفحة الرئيسيةمقهايوكالاتعروض عملالمجتمعمساعدة
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
Andreea Bostan

Andreea Bostan

عضو مصدق عليه انقر للحصول على مساعدة
"We don’t just translate, we communicate"
BOSTICO INTERNATIONAL

المملكة المتحدة

اللغة الأصلية:
الإنجليزية, الرومانية
متاح
متاح

Feedback: انقر للحصول على مساعدة
أسعار المترجمين: 4.78
(بواسطة 18 مستخدم)

 سجل دخولك لإرسال تعقيب انقر للحصول على مساعدة
Commentsسجل دخولك لإضافة تعليق 
.

عروض عمل  تم إرسال 802 وظيفة بواسطة Andreea Bostan

شروط TC النقاط: 6 انقر للحصول على مساعدة

الخدماتالتخصصصوتمعلومات عامةالبرامج والأجهزةالاعتماداتالعضويةالوصول إلى...

معلومات الاتصال

Top

العنوان: 1073 Christchurch Road Bournemouth BH7 6BE, Bournemouth, Dorset BH11, المملكة المتحدة  (عرض الخريطة عرض الخريطة)
هاتف: 0845 388 9263, الهاتف الخلوي: 07792829263

تاريخ الانضمام: ‏05/‏رجب/‏1426، آخر تحديث ‏12/‏محرم/‏1433
البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Andreea Bostan: إرسال رسالة

موقع الويب: http://www.bostico.co.uk



أزواج لغات العمل والأسعار:

Top

Preferred currency: USD

الحد الأدنى للسعر
لكل كلمة
الحد الأدنى للسعر
لكل ساعة
الإنجليزية > الفرنسية0.06 USD25.00 USD
الإنجليزية > الإيطالية0.06 USD25.00 USD
الإنجليزية > الرومانية0.06 USD25.00 USD
الرومانية > الإنجليزية0.06 USD25.00 USD

اللغات المحلية: الإنجليزية - المملكة المتحدة, الإنجليزية - الولايات المتحدة, الفرنسية - فرنسا, الإيطالية - إيطاليا

الخدمات

Top

الترجمة التوضيحية, الكتابة الإعلانية, النشر المكتبي, التحرير, الترجمة الشفوية, الترجمة الشفوية-المؤتمرات, الترجمة الشفوية-المحاكم والترجمة القانونية, الترجمة الشفوية-المجال الطبي, الترجمة الشفوية-لغة الإشارة, الأقلمة, خدمات أخرى, التدقيق, ترجمة أفلام, التعليم, الكتابة التقنية, البحث عن المصطلحات, التحويل من صوت إلى نص, الترجمة, النشر المكتبي, الإدخال الصوتي

التخصص

Top

I am specialised in Business, Marketing &PR, Advertising Financial& Banking, Construction and Correspondence, Law/Patents and Economics translating and Interpreting

مجالات التخصص

Top

إدارة الأعمال والإدارة, الآداب, الإعلانات, الأعمال - التسويق, الأعمال (عام), الإنسانيات والعلوم الإنسانية, البث الإذاعي والتلفزيوني, البصريات, التاريخ, التصوير الفوتوغرافي, التعليم, التمثيل والإخراج, الجغرافيا, الجيولوجيا, الحماية من الحرائق, الخيوط والنسيج والحياكة, الدراسات النسوية, الدرسات العرقية والثقافية, الدين, السياحة والرحلات, الصحافة الإذاعية والتلفزيونية, الصحافة ووسائل الاتصال واسعة الانتشار, الصحة, الضرائب, الضيافة, الطب - التمريض, الطب - الصحة الوظيفية والصحة الصناعية, الطب - تعليم الصحة العمومية ونطويرها, الطب - طب النفس, الطب - علم الصيدلة, الطب - علم النفس الاجتماعي, العلوم السياسية, الفنون المطبخية, القطاع المصرفي والمالي, القوانين والتشريعات, اللسانيات, الماليّة, الموسيقى, النشر المكتبي, النقل, الهندسة المعمارية, تاريخ الموسيقى والأدب, ترجمة براءات الإختراع, دراسات الأفلام والسينما, رعاية الطفل, روح المبادرة, عام, علم الإجتماع, علم الأنساب\أبحاث تاريخ العائلة, علم الاقتصاد, علم النفس, علوم البيئة, علوم التصميم والعلوم التطبيقية


Voice-Over

Top
لغات الصوت:الإنجليزية - المملكة المتحدة, الرومانية
نوع الصوت:صوت أنثى
الفئات العمرية للصوتYoung Adult
نوع التسجيل:Audio Books, Character Voices, Commercials, Documentaries, e-Learning, Imaging, Infomercials, Interactive Voice Response Telecom Applications (IVR), Narration, On-Camera Recordings, Political, Promos, Promos and Commercials, Real People, Trailers, Training DVD, Voicemail, Web site Audio

وصف مفصل وعينات صوتية


معلومات عامة

Top

     

        CURRICULUM VITAE
         
                  PERSONAL DETAILS
Andreea BOSTAN
BILINGUAL
 AGE: 31
 DATE OF BIRTH: February 21,1979
 Mother Tongue: Romanian
Languages:
A: English and Romanian
B: Italian and French
 SEX: female 
 CITY: Bournemouth
0845 388 9263
 
  
 Qualifications
·         Postgraduate Diploma - CPE –2010
·         PG in Conference Interpreting, London Metropolitan, 2009
·         Diploma in PR, Stonebridge Associated Colleges, 2005;
·         Certificate in Advertising and Promotion, Stonebridge Associated Colleges, 2005;
·         MSc in Tourism Marketing and Management, Bournemouth University, 2004;
·         BA in Foreign Languages (English – French) in Interpreting and translation, 2002;
FULL member of the Chartered Institute of Linguists, UK
MEMBER OF NRPSI (membership number 13340)
SWORN translator and ACCREDITED by the Ministry of Justice, Romania (French, Romanian and English)
Accredited by Romanian Embassy in London
 
 

 
Client
Conference/meeting/press conference
Language combinations
Date
Simultaneous/
consecutive
No of days/hours
1
Astral Telecom – Oradea, Romania
conferinta de lansare a noii retele de telecomunicatii DECT ( Launch of DECT, a new telecomunication network)
 E-Ro
Ro-E
4 July 2003
Simultaneous
1 day
2
Connex
Sales Seminar with the Canadien partners
E-R
R-E
August 2003
Simulaneous
5 days
3
Ministerul Transporturilor, Constructiilor si Turismului, 
Ecoturismul in Romania – seminar organizat - Bucuresti,
R-E
March 2004
Simultaneous
1 day
4
Tmisoara County
International Conference of Installations for constructions and ambient comfort
Ro-Eng
April 2004
Simultaneous
2 day
5
Steaua Bucharest
Press Conference
E-Ro
Ro-E
May 2004
Consecutive
1 day
 
6
Steaua Bucharest
Press Conference and Meeting with the Italian team
E-Ro
Ro-E
January 2005
Simultaneous
2 day
7
Steaua Bucharest
Press conference, TV Broadcast, Meetings
E-Ro
Ro-E
April 2005
Simultaneous
2 day
 
8
BCR (Romanian Bank)
Meeting with other Bank Representatives, Bucharest
E-Ro
Ro-E
June 2005
Consecutive
1 day
9
Steaua Bucharest
Press Conference, meeting
E-Ro
Ro-E
July
Consecutive
1 day
10
TV Galati, Romania
Italian Music Festival
It-Ro
Sept 2005
Simultaneous
1 day
11
Steaua Bucharest
Press Conference
E-Ro
Ro-E
November 2005
Simultaneous
1 day
12
Steaua Bucharest
Press Conference
E-Ro
Ro-E
April 2006
Simultaneous
1 day
13
Romanian Embassy
Cultural Event organised by the Romanian Embassy in London
Ro-E
October 2006
Consecutive
1 day
14
Markwins Beauty
Business meeting – product presentation with partners, Basingstoke
Italian – English
July 2007
Simultaneous/consecutive
2 days
15
Wiseguides
England U21/vs/ Romania U21
E-Ro
Ro-E
August 2007
Simultaneous
1 day
16
EROCIPS
The EROCIPS Project final conference + pre-meeting, Poole, UK
French - English
September 2007
simultaneous
3 days
17
Babylon Consult
Business Edu-2007
Ro-Eng
25-27 September
Simultaneous
3 days
18
Business Media Group
Strategic Marketing, Bucharest, WTC, Romania
Ro-E
E-Ro
October 2007
Simultaneous
1 day
19
Zilele Biz
Business meetings/presentations
E-R
R-E
19-23 November 2007
Simultaneous
5 days
 
 
 
 
 
 
 
21
Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului in Romania
Ways to consider comunism
Ro-E
E-Ro
13-17 December 2007
Simultaneous
5 days
22
Fc Unirea
Press Conference, meetings
Ro-E
E-Ro
November 2007
Simultaneous
1 day
23
International Dance-Sport Association
Stakeholder and international professional dancing bodies meeting – Bournemouth, UK
Italian – English
January 2008
Consecutive
1 day
24
British Government – Department of Work and Pensions
Conference with Eastern European Partners/Counterparts, London
English – Romanian
February 2008
Simultaneous
3 days
25
International Alert
Post-war issues in Burundi and Sierra Leone; Position of Women, London
French – English
February 2008
Simultaneous
2 days
26
NRPSI & Community interpreting
DWP, Immigration Directorate, Met Police and Law system, NHS
Ro-E
E-Ro
Since 2006-present
Consecutive
180 days
27
Carrington Club
Business Networking seminar
Fr-E
29 February 2008
Consecutive
1 day
28
EYAS
9th EMDR European Conference (Eye Movement Desensitization and Reprocessing)
Italian - E
 13-15 June 2008
Simultaneous
3 days
29
Peskyvarmint
Railway professional conference, Westminister, London
Italian – E
 11 & 12 Sept 2008
Simultaneous
2 days
30.
Steaua Bucharest
Press Conference, Football game,, meetings- Florence
Romanian – E
29-30 Sept 2008
Consecutive & Simultaneous
2 days
31
European Works Council
EWC Galway – Valeo Group
Romanian – E
22-23 April 2009
Simultaneous
2 days
32
Unirea Urziceni
Press conference - Glasgow
Romanian – English
19 Oct 2009
Simultaneous
1 day
33.
Agency
Spanish iGaming market
English and Italian - Romanian
30-31 October 2009
Simultaneous
2 days
34
Romanian Consulate
New Tourism Branding Promotion. Interpreter for the Romanian Minister of Tourism and Staff. London
English – Romanian
Nov 2011
Simultaneous
Half day

 

·         Frelance translator and interpreter specialising in Law, Economics and Administration.
·         Translation projects: since 2000 I have completed aprox 10000 words per month. I work with CAT tools . I work only in my specialised fields.




البرامج

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • Heartsome Translation Suite
  • Open Language Tools
  • PageMaker
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • I am literate in Microsoft Software, Trados and other personalised software (e.g. Sage, Smart, etc).
    Trados


الأجهزة

Top

Laptop

الاعتمادات

Top

I hold a BA in English and French. I also hold Diplomas and Certificates in Italian and German from bodies such as Cambridge, Schiller or Dante Alighieri.
Msc in Marketing - Dissertation in Internet marketing and promotion

العضوية

Top

I am a full memeber of the Chartered Institute of Linguists, UK
Full member of the The Bournemouth
Interpreters' Group, UK
Sworn Translator, Ministry of Justice, Romania

مقالات منشورة في قسم How-To Library الموجود في موقع Translatorscafe.com

Top

The Talent Principle as a Start Point
A conference interpreting relating article.




خيارات الدفع

Top

Andreea Bostan يقبل الدفع بواسطة طرق الدفع التالية:


TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.