Home Home Home
Home

Nov. 22, 2009    12:19 GMT

244 مستخدم متصل بالإنترنت (68 مسجلين)
4764 وكالة ترجمة
101951 مستخدم مسجل
.
بحث
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة المرور
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
العربية AR
EnglishEN
spacer
Walter Landesman

4 عام TC Master
since Aug. 11, 2005

Walter Landesman

Verified Member انقر للحصول على مساعدة
"English to Spanish translation services since 1986. Translating words, concepts and ideas keeping the nuances of every culture."

Uruguay

Mother Tongue: Spanish
Available
Available

Disabled Log On to Post Feedback انقر للحصول على مساعدة
CommentsLog On to Add Comment 
.

Moderator  Walter Landesman is a moderator at TranslatorsCafe.com.

Web site  View self-promotion page(s) of Walter Landesman

TCTerms Score: 3490 انقر للحصول على مساعدة

ServicesSpecializationBackgroundSoft & HardwareAccreditations

Contact Information

TopTOP

Address: Cebollatí 1399 ap. 802, Montevideo, MVD, CP 11200 11200, Uruguay  (Show map Show map)
Phone: +598 2 900 4865, Cell Phone: +598 99 69 9033

Joined: Feb. 17, 2005, last update Sep. 1, 2009
E-mail Preferred E-mail of Walter Landesman: send a message
Second e-mail Second E-mail of Walter Landesman: send a message

Working Language Pairs

TopTOP

English > Spanish, Spanish > Spanish


Language locales: Spanish - Argentina, Spanish - Uruguay

Services

TopTOP

Localization, Proofreading, Translation

Specialization

TopTOP

Spanish,english to spanish,translator,freelance, freelancer,translation,website translation,translation services, health,health care,mental health, medicine,psychiatry,psychology,ethics,bioethics,human rights,social sciences,sociology,history,environment,ecology,education,tourism, business,management,e-commerce,administration,marketing,human resources,real estate,human translation,proofreading,español,ttraducción,traductor,negocios,turismo,bienes raíces,inmobiliarios,propiedades,salud,educación

Subject Areas

TopTOP

Advertising, Anthropology, Banking and Financial, Biomedical, Biopsychology, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Child Care, Ecology, Economics, Education, Entrepreneurship, Environmental Science, Ethnic and Cultural Studies, Film and Cinema Studies, Finance, Forensic Science, Genealogy/Family History Research, General, Gerontology, Health, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Medicine (General), Medicine - Neuroscience, Medicine - Nursing, Medicine - Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine - Pharmacology, Medicine - Psychiatry, Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Social Psychology, Philosophy, Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Religion, Religion and Religious Studies, Sociology, Tourism and Travel, Visual and Performing Arts

Background

TopTOP

 English to Spanish translation services
since 1986

 

Translating words, concepts and ideas keeping the nuances of every culture.

High professional work, adherence to schedule.  

I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.

 

Main fields:

* health, medicine, psychology, bioethics
* social sciences, ethics, history, human rights, education
* business administration, human resources, management, tourism, real estate

 

Professional Experience

* Since 1986: English to Spanish Freelance Translator

MAJOR TRANSLATION PROJECTS
-  Home Finders Mallorca, Real Estate Website (2005 - 2007)
- “New Tactics on Human Rights”, International Symposium held in Turkey, October 2004. Translation of documents, notebooks, reports, summaries (2004)
- “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, , May 1992. Transcription and Translation to Spanish (1992)Washington, USA
- Translation and proofreading for Scientific Journals for Medical Associations in Montevideo, (1986 - 2001) Uruguay
- Translation and dubbing of scientific videos.
- Website Translations: real estate, tourism, e-commerce, education, medicine.
- Industrial Machines Manuals. Assembly Instructions.
- Translation for international events and magazines: Papers and Notebooks.
* 1988 - 1994.
- Professor of History of British & American Culture, XX Century (course for English teachers).
Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay
 
University Degrees
 
* Bachelor of Arts, Major History, 1978. University of Minnesota, USA
* Certified History and English Teacher for High School Students, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay


Feedbacks from clients


ELC: "
Very happy with project; looking forward to working with Walter Landesman on future projects."

The Center for Victims of Torture: "
Excellent and timely, including translations from Turkey during symposium and turning them around for publication there the next day."

Norvin Perez, MD - Enlaces Medicos Inc.: "Over a period of 2 months Mr. Landesman provided proofreading and translations services for my company Enlaces Medicos. Working with Mr. Landesman was a complete joy. Because of his promptness and immediate replies, the physical distance was never a hindrance in completing the project. He is timely, professional and dedicated in obtaining the most appropriate translation. The amount of work he produces in an hour more than justifies his rates. It is for this reason that I would highly recommend Mr. Landesman services for your translation and proofreading needs."

Molly Mayfield Barbee: "Walter is prompt and precise. I am grateful for his work."

Jonathan Hey: "Very efficient and professional work, we will certainly use Walter´s services again."

Melissa Angus: "As usual great service. Very Professional."
 


 RATES:
Rates must be agreed for each case and depend on volume, subject, deadline of the specific assignment. Get a free estimate. Contact me now!

 

Send me an email.  Ask for a quote.


 

 

En español:

 

Walter Landesman es moderador en TranslatorsCafe.com

Traductor de inglés a español y corrector de textos en español desde 1986.

Alta calidad profesional. Estricto cumplimiento de los tiempos pactados.
Recomiendo enfáticamente la traducción hecha por personas sin programas informáticos de traducción asistida (CAT), por precisión y consistencia.


Especialización en:
* Salud, medicina, psicología, bioética
* Ciencias sociales, ética, historia, derechos humanos, enseñanza.
* Empresas y negocios, recursos humanos, administración y gerencia, turismo, negocios inmobiliarios.

 

 



EXPERIENCIA PROFESIONAL

·   Desde 1986: Traductor Autónomo Inglés a Español

Principales proyectos realizados a la fecha:

- Busca Casa Mallorca. Sitio web de negocios inmobiliarios. Traducción al español (2005-2007)
- “New Tactics on Human Rights”, Simposio International , Turquía, Octubre 2004. Traduccción de documentos e informes (2004)
- Curso “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, Washington, USA, Mayo 1992. Desgrabación y traducción a español (1992)
-  Traducción y Corrección de Revistas Científicas, Montevideo, Uruguay (1986-2001)

 - Traducciones de Sitios Web: empresas inmobiliarias, turismo, medicina, comercio-e, salud.
- Manuales de Maquinaria Industrial.
- Traducciones para eventos y revistas internacionales  
- Traducción y doblaje de videos científicos.

* 1988 - 1993.
- Catedrático de Historia de la Cultura Norteamericana e Inglesa del siglo XX. Curso para docentes de Inglés, Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay

 

 

TÍTULOS UNIVERSITARIOS

* Bachelor of Arts, Major History, 1978
University of Minnesota, USA
* Profesor de Historia e Inglés para Enseñanza Media, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay

_____________________________________________________________

TARIFAS:
Las tarifas deben acordarse en cada caso en particular y dependen del volumen, tema, plazos. Solicite su cotización. Póngase en contacto ya.

Envíe ya un correo electrónico. Solicite cotización.

 

 

 

 

 

 

SPANISH_TRANSLATOR&PROOFREADER.doc
CV (43 Kb, English)—You may download my CV (English version)


Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • WINDOWS XP, Word, Excel, Acrobat, Front Page.
    No CAT tools: I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.
    Yahoo Messenger

Accreditations

TopTOP

* B. A., University of Minnesota, USA
* Certified High School Teacher, Instituto de Profesores Artigas, Uruguay
* ELI, University of Michigan, USA



Payment Options

TopTOP

Walter Landesman accepts payments through the following payment processors:

Make secure payment to Walter Landesman through Western Union


TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Español | Français | ....المزيد

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2009. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى ويبماستر موقع ترانزلايتر كافي
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.