Home Home Home
Home
‏18/‏03/‏33    20:05 GMT
672 مستخدم متصل بالإنترنت (147 مسجلين)
5,222 وكالة ترجمة
149,603 مستخدم مسجل
الصفحة الرئيسيةمقهايوكالاتعروض عملالمجتمعمساعدة
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
Joanna Diez

6 عام TC ماستر
منذ ‏21/‏ذو الحجة/‏1426

Joanna Diez

عضو مصدق عليه انقر للحصول على مساعدة
"citizen of the world"



الولايات المتحدة الأمريكية

اللغة الأصلية: البولندية
متاح
متاح

 سجل دخولك لإرسال تعقيب انقر للحصول على مساعدة
Commentsسجل دخولك لإضافة تعليق 
.
الخدماتالتخصصصوتمعلومات عامةالبرامج والأجهزةالاعتماداتالعضويةالوصول إلى...

معلومات الاتصال

Top

تاريخ الانضمام: ‏07/‏رمضان/‏1425، آخر تحديث ‏04/‏جمادى الثانية/‏1432
البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Joanna Diez: إرسال رسالة

أزواج لغات العمل

Top

الإنجليزية > البولندية, الألمانية > البولندية, البولندية > الإنجليزية, البولندية > الألمانية, الروسية > البولندية


اللغات المحلية: الألمانية - ألمانيا, الإنجليزية - الولايات المتحدة

الخدمات

Top

الكتابة الإعلانية, الترجمة الشفوية, الترجمة الشفوية-المؤتمرات, التدقيق, ترجمة أفلام, التعليم, البحث عن المصطلحات, الترجمة, الإدخال الصوتي

التخصص

Top

business, insurance, subtitling, manuals, marketing, financial, training documents, PR

مجالات التخصص

Top

إدارة الأعمال والإدارة, اتصالات البيانات, الإعلانات, الأعمال - التسويق, الأعمال (عام), الأنترنت, الاتصالات السلكية واللاسلكية, التعليم, الرياضة واللياقة, الصحافة الإذاعية والتلفزيونية, الصحافة ووسائل الاتصال واسعة الانتشار, الفنون البصرية والمسرحية, القطاع المصرفي والمالي, اللسانيات, الماليّة, الهندسة الميكانيكية, تعليم والتربية البدنية وتدريبها, رعاية الطفل, عام, علم الاقتصاد


Voice-Over

Top
لغات الصوت:الإنجليزية - الولايات المتحدة, الألمانية - ألمانيا, البولندية
نوع الصوت:صوت أنثى
الفئات العمرية للصوتYoung Adult, Middle Age Adult
نوع التسجيل:Audio Books, Character Voices, Commercials, Narration, Promos and Commercials, Real People

وصف مفصل وعينات صوتية


معلومات عامة

Top

 

EXPERIENCE

 

currently working full-time since 5+ years

as a Freelance Translator

for many Agencies, including: ALS International, Applied Language Solutions, Languages Unlimited, Softitler, Ultra Translate, Language Service Associates, Dialog Line, Top Translators, The Living Word, Transperfect, InTranslation, Liaison Language Center, Alpha Translations Canada, AB Global, To Localise, WorldAccent, International Language Bank, CEET Ltd., Glyph Language Services, Pegasus Translation, Tizoc's International, UvA Talen, Supreme Factory;

and for direct Clients: LOGI Publishing House, CEE Financial, Blue Jellyfish, ICON Health and Fitness Inc. Pearhead Inc. and many others

also author of two published articles (March 2006) on working as a freelance translator - available upon request

Voice over - recording artist

11/2007 - 1/2008 leading female part in an audio CD - American English/Polish accent

12/2007 - short recording of marketing material for a website - Polish, native speaker

8/2004 Arizona

Freelance Translator (English/German) on-line

Freelance work for a British company

 

2003-2004 Arizona

Assistant Teacher in the Pool of Teachers

On the Assistant German and Polish Teachers' list at a University.

 

8/2000 - 7/2002 Cologne / Germany

Insurance Trainee / Commercial Insurance

Completed a 2-year professional insurance training at the Company's Headquarters in Cologne, covering: policy underwriting (marine and property insurance), claims handling, insurance English, marketing, business and economy, bookkeeping, customer service. An official Certificate available upon request.

I also took part in a simulation of managing a big insurance firm, which my group won (I was the head of the Board): certificate available upon request.

 

3/2000 - 7/2000 Warsaw / Poland

Assistant to the Board / Translator

Accomplishing translating and office tasks exclusively for the members of the Board, preparing documents and setting appointments, attending business meetings and writing memos. As a translator, I also supervised the work of a part-time translator.

 

9/1999 - 3/2000 Warsaw / Poland

Secretary / translator

Position at an attorney office as a replacement for two other secretaries (after hours); translating documents German-Polish and Polish-German, setting appointments, operating a multiline phone, typing documents etc.

 

6/1999 - 7/1999 Goehren / Germany

Animator

A summer job in Germany - my duties included taking care of children, teaching aerobics class, taking guests to the hotel etc.

 

1998 for a German radio station Warsaw / Poland

Interpreter

Interpreting during an interview with Polish WW2 survivors for a German radio station.

 

1998 for the Blind Students Association Warsaw / Poland

Reader [volunteer work]

I recorded University textbooks on tapes for visually impaired students.

 

EDUCATION

6/2000 Warsaw University Warsaw / Poland

Master's Degree

Translator / Interpreter / Language Teacher (German and Russian)

The majors included: simultaneous interpreting as well as written translations, teacher training, literature, grammar etc. I absolved these studies with the grade 'very good' on the final exam : diploma available upon request.





البرامج

Top

  • Idiom WorldServer
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • Wordfast
  • Wordfast 5.25, Windows XP, SDLX Lite


الأجهزة

Top

laptop Compaq Presario R3000

الاعتمادات

Top

Master's Degree in Applied Linguistics, Warsaw University, Poland 2000

العضوية

Top

Translators’ Cafe

مقالات منشورة في قسم How-To Library الموجود في موقع Translatorscafe.com

Top

Home Sweet Home—A Mother’s Guide to a Career at Home as a Translator
Important aspects of working as a translator at a home based office. A short guide to this job for translators, who have children and who, realistically speaking, are mostly
women and mothers.

Wake up! How to Deal with Time Differences in Contacts with Clients
A few tips for translators who want to keep all of their global clients happy and remain sane and rested as well.




خيارات الدفع

Top

Joanna Diez يقبل الدفع بواسطة طرق الدفع التالية:


TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.